- Musik: Pritam
- Lirik: Amitabh Bhattacharya
- Label: Sony Music
- Singers: Amit Mishra, Shilpa Rao
- Movie: Ae Dil Hai Mushkil (2016)
- Translate: Mera Naam Aisha / Nizam
Meri Rooh Ka Parinda Phadphadaaye
-Burung jiwaku mengepak-ngepak gelisah
Lekin Sukoon Ka Jazeera Mil Na Paaye
-Tetapi tak dapat menemukan pulau kedamaian
Ve Ki Karaan, Ve Ki Karaan
-Apa yang harus aku lakukan?
Ek Baar Ko Tajalli Toh Dikha De
-Setidaknya tunjukkan sekali saja penampakanmu
Jhoothi Sahi Magar Tasalli Toh Dila De
-Meski itu dusta, tapi berikanlah aku kepuasan
Ve Ki Karaan, Ve Ki Karaan
-Apa yang harus aku lakukan?
Raanjhan De Yaar Bulleya
-Bulleya teman bagi para pecinta
Sun Le Pukaar Bulleya
-Dengarkan panggilanku, Bulleya
Tu Hi Toh Yaar Bulleya
-Hanya kaulah teman karibku, Bulleya
Tu Hi Toh Yaar Bulleya
-Hanya kaulah teman karibku, Bulleya
Murshid Mera, Murshid Mera...
-Kamu adalah panutanku
Tera Mukaam Kamle
-Tujuanmu itu, wahai yang terbuai cinta
-Tujuanmu itu, wahai yang terbuai cinta
Sarhad Ke Paar Bulleya
-Ada di luar perbatasan, Bulleya
Parwardigaar Bulleya
-Wahai pengasuhku, Bulleya
Parwardigaar Bulleya
-Wahai pengasuhku, Bulleya
Hafidz Tera, Murshid Mera...
-Kamu itu penjaga juga panutanku
Raanjhan De Yaar Bulleya
-Bulleya teman bagi para pecinta
Sun Le Pukaar Bulleya
-Dengarkan panggilanku, Bulleya
Tu Hi Toh Yaar Bulleya
-Hanya kaulah teman karibku, Bulleya
Tu Hi Toh Yaar Bulleya
-Hanya kaulah teman karibku, Bulleya
Murshid Mera, Murshid Mera...
-Kamu adalah panutanku
Tera Mukaam Kamle
-Tujuanmu itu, wahai yang terbuai cinta
Sarhad Ke Paar Bulleya
-Ada di luar perbatasan, Bulleya
Parwardigaar Bulleya
-Wahai pengasuhku, Bulleya
Parwardigaar Bulleya
-Wahai pengasuhku, Bulleya
Hafidz Tera, Murshid Mera... Aaa...
-Kamu itu penjaga juga panutanku
Main Kaagul Se Lipti Titli Ki Tarah Muhajir Hoon
-Akulah pengembara seperti kupu-kupu yang melilit bunga
Ek Pal Ko Thehroon Pal Mein
Ud Jaaun
-Aku bisa berhenti sejenak, lalu terbang dalam sekejap
Ve Main Taan Hoon Pagdandi
-Aku adalah sebuah jalan setapak
-Aku bisa berhenti sejenak, lalu terbang dalam sekejap
Ve Main Taan Hoon Pagdandi
-Aku adalah sebuah jalan setapak
Labdi Ae Jo Raah Jannat Ki
-Yang mencari jalan ke surga
Tu Mude Jahaan Main Saath Mud
Jaaun
-Ke mana pun kau berbelok, aku kan berbelok bersamamu
-Ke mana pun kau berbelok, aku kan berbelok bersamamu
Tere Karwaan Mein Shaamil Hona Chaahoon
-Aku ingin menjadi bagian dari kafilahmu
Kamiyaan Taraash Ke Main Kaabil Hona Chaahoon
-Menghilangkan kekuranganku, aku ingin menjadi layak
Ve Ki Karaan, Ve Ki Karaan
-Apa yang harus aku lakukan?
-Apa yang harus aku lakukan?
Raanjhan De Yaar Bulleya
-Bulleya teman bagi para pecinta
Sun Le Pukaar Bulleya
-Dengarkan panggilanku, Bulleya
Tu Hi Toh Yaar Bulleya
-Hanya kaulah teman karibku, Bulleya
Tu Hi Toh Yaar Bulleya
-Hanya kaulah teman karibku, Bulleya
Murshid Mera, Murshid Mera...
-Kamu adalah panutanku
Tera Mukaam Kamle
-Tujuanmu itu, wahai yang terbuai cinta
-Tujuanmu itu, wahai yang terbuai cinta
Sarhad Ke Paar Bulleya
-Ada di luar perbatasan, Bulleya
Parwardigaar Bulleya
-Wahai pengasuhku, Bulleya
Parwardigaar Bulleya
-Wahai pengasuhku, Bulleya
Hafidz Tera, Murshid Mera...
-Kamu itu penjaga juga panutanku
Raanjhanaa Ve... Raanjhanaa Ve...
-Oh kehasihku, Oh kekasihku
Jis Din Se Aashna Se Do Ajnabi Hue Hain
-Sejak hari kita menjadi asing setelah begitu dekat
Tanhaaiyon Ke Lamhe Sab
Multavi Hue Hain
-Momen-momen kesepian telah tertunda
Kyun Aaj Main Mohabbat Phir Ek Baar Karna Chaahun
-Mengapa hari ini aku ingin jatuh cinta lagi?
-Momen-momen kesepian telah tertunda
Kyun Aaj Main Mohabbat Phir Ek Baar Karna Chaahun
-Mengapa hari ini aku ingin jatuh cinta lagi?
Yeh Dil Toh Dhoondta Hai Inkaar Ke Bahane
-Hatiku mencari alasan untuk menolak ini
Lekin Yeh Jism Koi
Paabandiyan Na Maane
-Tapi tubuh ini tak menerima akan larangan ini
Mil Ke Tujhe Bagaawat Khud Se Hi Yaar Karna Chaahun
-Setelah bertemu denganmu, aku ingin memberontak terhadap diriku sendiri
-Tapi tubuh ini tak menerima akan larangan ini
Mil Ke Tujhe Bagaawat Khud Se Hi Yaar Karna Chaahun
-Setelah bertemu denganmu, aku ingin memberontak terhadap diriku sendiri
Mujh Mein Agan Hai Baaki Aazmale
-Masih ada api dalam diriku yang perlu diuji
Le Kar Rahi Hoon Khud Ko Main
Tere Hawaale
-Aku menyerahkan diriku sendiri ke dalam penjagaanmu
Ve Raanjhanaa, Ve Raanjhanaa
-Oh kehasihku, Oh kekasihku
-Aku menyerahkan diriku sendiri ke dalam penjagaanmu
Ve Raanjhanaa, Ve Raanjhanaa
-Oh kehasihku, Oh kekasihku
Raanjhan De Yaar Bulleya
-Bulleya teman bagi para pecinta
Sun Le Pukaar Bulleya
-Dengarkan panggilanku, Bulleya
Tu Hi Toh Yaar Bulleya
-Hanya kaulah teman karibku, Bulleya
Tu Hi Toh Yaar Bulleya
-Hanya kaulah teman karibku, Bulleya
Murshid Mera, Murshid Mera...
-Kamu adalah panutanku
Tera Mukaam Kamle
-Tujuanmu itu, wahai yang terbuai cinta
-Tujuanmu itu, wahai yang terbuai cinta
Sarhad Ke Paar Bulleya
-Ada di luar perbatasan, Bulleya
Parwardigaar Bulleya
-Wahai pengasuhku, Bulleya
Parwardigaar Bulleya
-Wahai pengasuhku, Bulleya
Hafidz Tera, Murshid Mera...
-Kamu itu penjaga juga panutanku
Raanjhan De Yaar Bulleya
-Bulleya teman bagi para pecinta
Sun Le Pukaar Bulleya
-Dengarkan panggilanku, Bulleya
Tu Hi Toh Yaar Bulleya
-Hanya kaulah teman karibku, Bulleya
Tu Hi Toh Yaar Bulleya
-Hanya kaulah teman karibku, Bulleya
Murshid Mera, Murshid Mera...
-Kamu adalah panutanku
Tera Mukaam Kamle
-Tujuanmu itu, wahai yang terbuai cinta
-Tujuanmu itu, wahai yang terbuai cinta
Sarhad Ke Paar Bulleya
-Ada di luar perbatasan, Bulleya
Parwardigaar Bulleya
-Wahai pengasuhku, Bulleya
Parwardigaar Bulleya
-Wahai pengasuhku, Bulleya
Hafidz Tera, Murshid Mera...
-Kamu itu penjaga juga panutanku
Murshid Mera, Murshid Mera, Murshid Mera...
-Kamu adalah panutanku