Musik: Vishal-Shekhar
Lirik: Sameer
Label: T-Series
Singers: Strings
Movie: Zinda (2006)
Translate: Mera Naam Aisha/Nizam
Yeh Hai Meri Kahani
-Ini adalah ceritaku
Khamosh Zindagani
-Kisah hidup dalam keheningan
Sannata Keh Raha Hai
-Keheningan mengatakan
Kyun Zulm Seh Raha Hai
-Mengapa kau menanggung penindasan ini?
Ek Dastaan Purani
-Kisah ini sudah lama
Tanhayi Ki Zubani
-Dalam kata-kata kesepian
Zakham Khil Raha Hai nya
-Setiap luka sedang meradang
Kuch Mujh Se Keh Raha Hai
-Dan menceritakan sesuatu padaku
Chubtay Kantay Yadoon Ke Daaman Say Chunta Hoon
-Duri dari kenangan itu terasa sakit saat aku mengeluarkannya
Girti Deewaron Ke Aanchal Mai Zinda Hoon
-Aku hidup di bawah naungan dinding yang runtuh
Bass Yeh Meri Kahani
-Hanya ini saja ceritaku
Benishaan Nishaani
-Tempat yang bersih
Ek Darr Beh Raha Hai
-Rasa takut yang mengalir
Kuch Mujh Se Keh Raha Hai
-Dan menceritakan sesuatu padaku
Chubtay Kantay Yadoon Ke Daaman Say Chunta Hoon
-Duri dari kenangan itu terasa sakit saat aku mengeluarkannya
Girti Deewaron Ke Aanchal Mai Zinda Hoon
-Aku hidup di bawah naungan dinding yang runtuh
Bajay Pyaar Ki Shabnum Mere Gulistaan Mein, Baraste Rehte Hain Har Simt Maut Ke Saye
-Alih-alih embun cinta, bayang-bayang kematian terus menghujani kebun mawarku setiap saat
Siyahiyon Se Ulajh Padti Hain Meri Aankhein
-Mataku terbelit dalam kegelapan ini
Koi Nahi.. Koi Bhi Nahi Jo Batlaye, Kitni Der Ujalon Ki Raah Dekhe
-Tidak ada... Tidak ada yang memberitahuku berapa lama aku harus menunggu secercah cahaya
Koi Nahi Hai Koi Bhi Nahi
-Tidak ada siapa pun
Na Pass Na Durr
-Tidak dekat, juga tidak jauh
Yeh Pyaar Hai
-Ini adalah cinta
Dil Ki Dharkan
-Yang melukai hati
Apni Chahat Ka Jo Ellan Kiye Jaati Hai
-Bergerak menyatakan cintanya
Zindagi Hai Jo Jiye Jaati Hai
-Hiduplah yang terus hidup
Khoon K Ghoont Peay Jaati Hai
-Minum teguk darah
Khwaab Aankhon Se Siye Jaati Hai
-Tenunlah mimpi dari mata
Ab Na Koi Paas Hai
-Sekarang, tidak ada yang dekat
Phir Bhi Ehsaas Hai
-Namun tetap saja, ada perasaan
Siyahiaon Mai Uljhi Padi
-Kusut dalam kegelapan ini
Jeene Ki Ek Aas Hai
-Ada harapan untuk hidup
Yadoon Ka Jungle Yeh Dil
-Hati adalah hutan kenangan
Kaanton Se Jal Thal Yeh Dil
-Dan hati penuh dengan duri
Chubtay Kantay Yadoon Ke Daaman Say Chunta Hoon
-Duri dari kenangan itu terasa sakit saat aku mengeluarkannya
Girti Deewaron Ke Aanchal Mai Zinda Hoon
-Aku hidup di bawah naungan dinding yang runtuh