Lirik: Maya Govind
Label: ?
Singers: Abhijeet Bhattacharya, Alka Yagnik
Movie: Takkar (1995)
Translate: Mera Naam Aisha/Nizam
Aankhon mein base ho tum
-Kau telah menetap di mataku
Haan aankhon mein base ho tum
-Kau telah menetap di mataku
Tumhe dil mein chupa lunga
-Aku akan menyembunyikanmu di hatiku
Aankhon mein base ho tum
-Kau telah menetap di mataku
Tumhe dil mein chupa lunga
-Aku akan menyembunyikanmu di hatiku
Jab chahun tumhe dekhun
-Aku akan melihatmu kapan pun aku mau
Aaina bana lunga
-Aku akan membuatmu jadi bayanganku
Aankhon mein base ho tum
-Kau telah menetap di mataku
Haan aankhon mein base ho tum
-Kau telah menetap di mataku
Tumhe dil mein chupa lunga
-Aku akan menyembunyikanmu di hatiku
Aankhon mein base ho tum
-Kau telah menetap di mataku
Tumhe dil mein chupa lunga
-Aku akan menyembunyikanmu di hatiku
Jab chahun tumhe dekhun
-Aku akan melihatmu kapan pun aku mau
Aaina bana lunga
-Aku akan membuatmu jadi bayanganku
Aankhon mein base ho tum
-Kau telah menetap di mataku
Tumhe dil mein chupa lunga
-Aku akan menyembunyikanmu di hatiku
Taqdeer meri ab toh taqdeer tumhari hai
-Sekarang takdirku telah menjadi takdirmu
Jahan dil tha kabhi mera tasveer tumhari hai
-Gambar mu sekarang ada, dimana pun hatiku berada
Yeh lab joh tere larse mere dil mein huyi hulchul
-Ada keributan di hatiku saat aku melihat bibirmu
Mera chain churata hai teri aankh ka kajal
-Celak di matamu mencuri kedamaianku
Abhi chain churaya hai
-Aku telah mencuri kedamaianmu untuk saat ini
Ae abhi chain churaya hai
-Aku telah mencuri kedamaianmu untuk saat ini
Kal tumhe chura lungi
-Besok aku akan mencuri dirimu
Abhi chain churaya hai
-Aku telah mencuri kedamaianmu untuk saat ini
Kal tumhe chura lungi
-Besok aku akan mencuri dirimu
Jab chahun tumhe dekhun
-Aku akan melihatmu kapan pun aku mau
Aaina bana lunga
-Aku akan membuatmu jadi bayanganku
Tu paas joh mere hai kya kaam bahaaron se
-Ketika kau berada di dekatku maka aku tidak peduli dengan cuaca
Yeh chamkeele naina kya kaam sitaaron se
-Bintang-bintang jadi tak berguna
di hadapan matamu yang berkilau.
Tere naam ki dhadkan hoon, tere naam ki saansein hoon
-Namamu ada di detak jantung dan napasku
Ik pal na juda ho tum, aankhon mein aankhen ho
-Mungkin aku tidak kehilangan
penglihatanmu bahkan untuk sesaat
Koi naam-e-wafa pooche
-Jika seseorang bertanya kepadaku apa itu kesetiaan
Haan koi naam-e-wafa pooche
-Jika seseorang bertanya kepadaku apa itu kesetiaan
Main naam tera lunga
-Maka aku akan mengambil namamu
Koi naam-e-wafa pooche
-Jika seseorang bertanya kepadaku apa itu kesetiaan
Main naam tera lunga
-Maka aku akan mengambil namamu
Jab chahun tumhe dekhun
-Aku akan melihatmu kapan pun aku mau
Aaina bana lunga
-Aku akan membuatmu jadi bayanganku
Aankhon mein base ho tum
-Kau telah menetap di mataku
Haan aankhon mein base ho tum
-Kau telah menetap di mataku
Tumhe dil mein chupa lunga
-Aku akan menyembunyikanmu di hatiku
Aankhon mein base ho tum
-Kau telah menetap di mataku
Tumhe dil mein chupa lunga
-Aku akan menyembunyikanmu di hatiku
Jab chahun tumhe dekhun
-Aku akan melihatmu kapan pun aku mau
Aaina bana lunga
-Aku akan membuatmu jadi bayanganku