Lirik Apne Dil Se Badi Dushmani Ki Terjemahan Indonesia Betaab (1983)

Musik: R. D. Burman Lirik: Anand Bakshi Label: Sony Music India Singers: Shabbir Kumar, Lata Mang…
Lirik Apne Dil Se Badi Dushmani Ki Terjemahan Indonesia Betaab (1983)

Musik: R. D. Burman
Lirik: Anand Bakshi
Label: Sony Music India
Singers: Shabbir Kumar, Lata Mangeshkar
Movie: Betaab (1983)
Translate: Mera Naam Aisha/Nizam


Apne Dil Se Badi Dushmani Ki
-Aku menjadi musuh besar bagi hatiku
Kis Liye Maine Tum Se Dosti Ki
-Mengapa aku berteman denganmu

Apne Dil Se Badi Dushmani Ki
-Aku menjadi musuh besar bagi hatiku
Kis Liye Maine Tum Se Dosti Ki
-Mengapa aku berteman denganmu

Apne Dil Ko Jalake Roshni Ki
-Aku membakar hatiku tuk ciptakan cahaya
Kis Liye Maine Tum Se Dosti Ki
-Mengapa aku berteman denganmu

Apne Dil Ko Jalake Roshni Ki
-Aku membakar hatiku tuk ciptakan cahaya
Kis Liye Maine Tum Se Dosti Ki
-Mengapa aku berteman denganmu

Apne Dil Se Badi Dushmani Ki
-Aku menjadi musuh besar bagi hatiku
Kis Liye Maine Tum Se Dosti Ki
-Mengapa aku berteman denganmu

Tum Ne Achcha Sahara Diya
-Kau memberiku dukungan yang luar biasa
Besahara Mujhe Kar Diya
-Dengan membuatku tak berdaya

Kal Gale Se Lagaya Mujhe
-Kemarin kamu memelukku
Aaj Thukra Diya Bewafa
-Hari ini kau campakkan aku, duhai penghianat
Aaj Thukra Diya Bewafa
-Hari ini kau campakkan aku, duhai penghianat

Tum Ne Achchi Sanam Dillagi Ki
-Cintamu tidak baik bagiku
Kis Liye Maine Tum Se Dosti Ki
-Mengapa aku berteman denganmu

Apne Dil Se Badi Dushmani Ki
-Aku menjadi musuh besar bagi hatiku
Kis Liye Maine Tum Se Dosti Ki
-Mengapa aku berteman denganmu

Aasmaan Ban Gayi Yeh Zameen
-Langit telah berubah jadi bumi
Mere Hamdam, Mere Hamnasheen
-Kekasihku, belahan jiwaku

Tum Ne Dekhi Meri Berukhi
-Kau telah melihat aku kesal
Bebasi Meri Dekhi Nahi
-Tapi kau belum melihat ketidakberdayaanku
Bebasi Meri Dekhi Nahi
-Tapi kau belum melihat ketidakberdayaanku

Main Hoon Tasveer Ik Bekasi Ki
-Akulah gambaran dari ketidakberdayaan
Kis Liye Maine Tum Se Dosti Ki
-Mengapa aku berteman denganmu

Apne Dil Ko Jalake Roshni Ki
-Aku membakar hatiku tuk ciptakan cahaya
Kis Liye Maine Tum Se Dosti Ki
-Mengapa aku berteman denganmu

Har Khushi Bas Parayi Hui
-Setiap kebahagiaan telah lenyap begitu saja
Meri Dushman Khudaai Hui
-Ketaatanku menjadi musuhku

Mujhko Afsoos Hai Pyar Mein
-Aku menyesal bahwa dalam cinta
Mujhse Yeh Bewafai Hui
-Aku telah menjadi tidak setia
Mujhse Yeh Bewafai Hui
-Aku telah menjadi tidak setia

Maine Tum Pe Fida Zindagi Ki
-Aku telah mengorbankan hidupku untukmu
Kis Liye Maine Tum Se Dosti Ki
-Mengapa aku berteman denganmu

Apne Dil Ko Jalake Roshni Ki
-Aku membakar hatiku tuk ciptakan cahaya
Kis Liye Maine Tum Se Dosti Ki
-Mengapa aku berteman denganmu

Apne Dil Se Badi Dushmani Ki
-Aku menjadi musuh besar bagi hatiku
Kis Liye Maine Tum Se Dosti Ki
-Mengapa aku berteman denganmu
Tag Artikel
Newer Posts
Older Posts
Comment
Categories
Lite Mode
Bookmark