Music: Anu Malik
Lyrics:
Singers: Kumar Sanu , Alisha Chinai
Movie: Gundaraj (1995)
Translate: Mera Naam Aisha/Nizam
Aaya dekho na aaya dil ka lootera, bachna zara
-Hati-hati, pencuri hati telah datang
Aaya dekho na aaya dil ka lootera, bachna zara
-Hati-hati, pencuri hati telah datang
Na jaane ek nigah mein kya le gaya koi
-Aku tak tahu apa yang telah diambil seseorang hanya dalam satu tatapan
Meri toh zindagi chura le gaya koi
-Seseorang telah mencuri hidupku
Na jaane ek nigah mein kya le gaya koi
-Aku tak tahu apa yang telah diambil seseorang hanya dalam satu tatapan
Aaya dekho na aaya dil ka lootera, bachna zara
-Hati-hati, pencuri hati telah datang
Na jaane ek nigah mein kya le gaya koi
-Aku tak tahu apa yang telah diambil seseorang hanya dalam satu tatapan
Meri toh zindagi chura le gaya koi
-Seseorang telah mencuri hidupku
Na jaane ek nigah mein kya le gaya koi
-Aku tak tahu apa yang telah diambil seseorang hanya dalam satu tatapan
Aaya dekho na aaya dil ka lootera, bachna zara
-Hati-hati, pencuri hati telah datang
Ab kaise chain aaye bata ae nigah-e-yaar
-Teman mataku, katakan padaku bagaimana aku bisa menemukan kedamaian sekarang
Ab dil pe ikhtiyar hai na khud pe ikhtiyar
-Tidak, aku tidak mempercayai diriku sendiri dan bahkan juga hatiku
Na lab hile, na seene mein hulchul kahin hui
-Bibirku terdiam dan tak ada keributan di hatiku
Dil haar aaye aur khabar bhi nahi hui
-Aku kehilangan hatiku dan aku bahkan tidak mengetahuinya
Dil haar aaye aur khabar bhi nahi hui
-Aku kehilangan hatiku dan aku bahkan tidak mengetahuinya
Chupke se humko apna bana le gaya koi
-Seseorang telah diam-diam membuatku jadi kekasihnya
Meri toh zindagi chura le gaya koi
-Seseorang telah mencuri hidupku
Na jaane ek nigah mein kya le gaya koi
-Aku tak tahu apa yang telah diambil seseorang hanya dalam satu tatapan
Aaya dekho na aaya dil ka lootera, bachna zara
-Hati-hati, pencuri hati telah datang
Yeh bekhudi yeh mast nigahon ki teri chaanv
-Ada ketidaksadaran di bawah bayangan matamu
Rakhte kahin hai paanv toh padte kahin hai paanv
-Aku melangkah di satu tempat dan kakiku jatuh di tempat lain
Yeh haal-e-dil hua hai teri aashiqui ke baad
-Keadaan hatiku jadi seperti ini setelah jatuh cinta padamu
Humko toh ab hamara pata bhi nahi hai yaad
-Sekarang aku bahkan tak ingat alamatku sendiri
Humko toh ab hamara pata bhi nahi hai yaad
-Sekarang aku bahkan tak ingat alamatku sendiri
Saanson mein apni humko chupa le gaya koi
-Seseorang telah menyembunyikanku dalam napasnya
Meri toh zindagi chura le gaya koi
-Seseorang telah mencuri hidupku
Na jaane ek nigah mein kya le gaya koi
-Aku tak tahu apa yang telah diambil seseorang hanya dalam satu tatapan
Meri toh zindagi chura le gaya koi
-Seseorang telah mencuri hidupku
Na jaane ek nigah mein kya le gaya koi
-Aku tak tahu apa yang telah diambil seseorang hanya dalam satu tatapan
Aaya dekho na aaya dil ka lootera, bachna zara
-Hati-hati, pencuri hati telah datang
Aaya dekho na aaya dil ka lootera, bachna zara
-Hati-hati, pencuri hati telah datang
Aaya dekho na aaya dil ka lootera, bachna zara
-Hati-hati, pencuri hati telah datang
Aaya dekho na aaya dil ka lootera, bachna zara
-Hati-hati, pencuri hati telah datang