Lirik Satrangi Re Terjemahan Indonesia Dil Se.. (1998)

Music:  A. R. Rahman Lyrics:  Gulzar Label: Venus Singer:  Kavita Krishnamurthy ,  Sonu Nigam Movie: Dil Se.…
Lirik Satrangi Re Terjemahan Indonesia Dil Se.. (1998)



Tu Hi Tu, Tu Hi Tu, Satarangi Re

-Hanya engkau, hanya engkau, yang penuh warna
Tu Hi Tu, Tu Hi Tu, Manarangi Re
-Hanya engkau, yang mewarnai total jiwaku
Tu Hi Tu, Tu Hi Tu, Satarangi Re
-Hanya engkau, hanya engkau, yang penuh warna
Tu Hi Tu, Tu Hi Tu, Manarangi Re
-Hanya engkau, yang mewarnai total jiwaku

Dil Ka Saaya, Hamsaaya
-Bayangan hati, pendamping jiwa
Satarangi Re, Manarangi Re
-Wahai yang penuh warna, yang mewarnai jiwaku
Koi Noor Hai Tu, Kyon Door Hai Tu
-Kau adalah cahaya, tapi mengapa terasa jauh
Jab Paas Hai Tu, Ehasaas Hai Tu
-Saat kau dekat, kehadiranmu begitu terasa
Koi Khwaab Hai Ya Parchhaai Hai
-Apakah kau mimpi atau bayangan?.. 
Satrangi Re... Satrangi Re... 
-..wahai yang penuh warna
Is Baar Bata.. 
-Kali ini katakanlah..
Munhzor Hawa Thaharegi Kahaan
-..di mana angin yang kau restui akan berhenti?

Ishq Par Zor Nahin Hai Yeh Woh Aatish Ghaalib
-Cinta tak bisa dipaksa, ia adalah api, wahai Ghalib
Jo Lagaye Na Lage Aur Bujhaaye Na Bane
-Tidak bisa di sulut dan di padamkan sesukanya
Jo Lagaye Na Lage Aur Bujhaaye Na Bane
-Tidak bisa di sulut dan di padamkan sesukanya

Ishq Par Zor Nahin Hai Yeh Woh Aatish Ghaalib
-Cinta tak bisa dipaksa, ia adalah api, wahai Ghalib

Aankhon Ne Kuch Aise Chuua
-Matamu menyentuh dengan sedemikian rupa
Halka Halka Uns Hua
-Perlahan, kehangatan tercipta
Halka Halka Uns Hua
-Perlahan, kehangatan tercipta
Dil Ko Mahsoos Hua
-Hati pun mulai merasakannya

Tu Hi Tu, Tu Hi Tu, Jeene Ki Saari Khushboo
-Hanya engkau, wanginya seluruh hidupku
Tu Hi Tu, Tu Hi Tu, Arzoo, Arzoo
-Hanya engkau, hasrat dan kerinduanku

Teri Jism Ki Aanch Ko Chuute Hi
-Saat kehangatan tubuhmu menyentuhku
Meri Saans Sulagne Lagati Hai
-Napasku seakan menyala
Mujhe Ishq Dilaase Deta Hai
-Cinta memberiku penghiburan
Mere Dard Bilakhane Lagte Hai
-Tapi juga membuat lukaku menjerit

Tu Hi Tu, Tu Hi Tu, Jeene Ki Saari Khushboo
-Hanya engkau, wanginya seluruh hidupku
Tu Hi Tu, Tu Hi Tu, Arzoo, Arzoo
-Hanya engkau, hasrat dan kerinduanku

Chooti Hai Mujhe Sargoshi Se
-Aku terlepas dari bisikan-bisikan
Aankhon Mein Ghuli Khaamoshi Se
-Dalam diam yang tenggelam di mataku
Main Farsh Pe Sajde Karta Hoon
-Aku mulai bersujud di lantai
Kuch Hosh Mein Kuch Behoshi Se 
-Setengah sadar, setengah tak berkesadaran

Dil Ka Saaya, Hamsaaya
-Bayangan hati, pendamping jiwa
Satarangi Re, Manarangi Re
-Wahai yang penuh warna, yang mewarnai jiwaku
Koi Noor Hai Tu, Kyon Door Hai Tu
-Kau adalah cahaya, tapi mengapa terasa jauh
Jab Paas Hai Tu, Ehasaas Hai Tu
-Saat kau dekat, kehadiranmu begitu terasa
Koi Khwaab Hai Ya Parchhaai Hai
-Apakah kau mimpi atau bayangan?.. 
Satrangi Re...
-..wahai yang penuh warna

Teri Raahon Mein Ulajha Ulajha Hoon
-Aku terlilit dan terbelit di jalan-jalanmu
Teri Baahon Mein Ulajha Ulajha 
-Aku terbelit dalam pelukanmu
Sulajhaane De Hosh Mujhe
-Biarkan aku memulihkan kesadarkanku
Teri Chaahon Mein Uljha Hoon 
-Aku terjerat dalam keinginan-keinginanmu

Teri Raahon Mein Ulajha Ulajha Hoon
-Aku terbelit dan terbelit di jalan-jalanmu
Teri Baahon Mein Ulajha Ulajha 
-Aku terbelit dalam pelukanmu
Sulajhaane De Hosh Mujhe
-Biarkan aku memulihkan kesadarkanku
Teri Chaahon Mein Uljha Hoon 
-Aku terjerat dalam keinginan-keinginanmu

Mera Jeena Junoon, Mera Marna Junoon
-Hidupku adalah kegilaan, matiku pun kegilaan
Ab Iske Siva Na Koi Sukoon
-Kini, tak ada kedamaian selain ini (kegilaan)

Mera Jeena Junoon, Mera Marna Junoon
-Hidupku adalah kegilaan, matiku pun kegilaan
Ab Iske Siva Na Koi Sukoon
-Kini, tak ada kedamaian selain ini (kegilaan)
Mera Jeena Junoon, Mera Marna Junoon.. 
-Hidupku adalah kegilaan, matiku pun kegilaan

Tu Hi Tu, Tu Hi Tu, Satarangi Re
-Hanya engkau, hanya engkau, yang penuh warna
Tu Hi Tu, Tu Hi Tu, Manarangi Re
-Hanya engkau, yang mewarnai total jiwaku
Tu Hi Tu, Tu Hi Tu, Satarangi Re
-Hanya engkau, hanya engkau, yang penuh warna
Tu Hi Tu, Tu Hi Tu, Manarangi Re
-Hanya engkau, yang mewarnai total jiwaku

Ishq Par Zor Nahin Hai Yeh Woh Aatish Ghaalib
-Cinta tak bisa dipaksa, ia adalah api, wahai Ghalib
Jo Lagaye Na Lage Aur Bujhaaye Na Bane
-Tidak bisa di sulut dan di padamkan sesukanya
Jo Lagaye Na Lage Aur Bujhaaye Na Bane
-Tidak bisa di sulut dan di padamkan sesukanya

Ishq Par Zor Nahin Hai Yeh Woh Aatish Ghaalib
-Cinta tak bisa dipaksa, ia adalah api, wahai Ghalib

Mujhe Maut Ki God Mein Sone De
-Biarkan aku tidur di pangkuan kematian
Mujhe Maut Ki God Mein Sone De
-Biarkan aku tidur di pangkuan kematian

Mujhe Maut Ki God Mein Sone De
-Biarkan aku tidur di pangkuan kematian
Teri Rooh Mein Jism Dabone De
-Biarkan jasadku larut dalam jiwamu
Teri Rooh Mein Jism Dabone De
-Biarkan jasadku larut dalam jiwamu
Satarangi Re, Manarangi Re
-Wahai yang penuh warna, yang mewarnai jiwaku
Satarangi Re, Manarangi Re
-Wahai yang penuh warna, yang mewarnai jiwaku


Kosakata:
  • Satarangi : Tujuh warna, warna pelangi
  • Noor : Cahaya
  • Door : Jarak, jauh
  • Khwaab : Mimpi
  • Parchhai : Bayangan atau kehadiran yang samar
  • Saaya : Bayangan yang selalu mengikuti tapi tidak bisa dipegang
  • Humsaaya : Pendamping (jiwa yang terikat dalam cinta, namun tetap terasa asing) 
  • Manzoor : Disetujui atau diterima
  • Hawa : Angin
  • Thaharegi : Berhenti atau tenang
  • Uns : Keakraban, kehangatan, kedekatan emosional
  • Khusboo : Aroma
  • Ishq : Cinta membara atau mendalam
  • Sulagne : Terbakar 
  • Shargoshi : Bisikan
  • Khamoshi : Diam yang dalam hingga menggapai ketenangan
  • Sajde : Sujud, wujud kepasrahan sepenuhnya
  • Fars : Lantai, permukaan tanah
  • Hosh : Kesadaran, akal sehat
  • Behoshi : Ketidaksadaran, pingsan
  • Ulajhna : Terbelit, terlilit, tersesat
  • Raahon : jalan-jalan (jamak) 
  • Bahoon : Pelukan
  • Chaahon : Keinginan
  • Sulajhana : Memulihkan, mengurai, memperbaiki
  • Chaah : Keinginan, kerinduan
  • Junoon : Kegilaan yang membara, obsesi ekstrim
  • Sukoon : Kedamaian, ketenangan batin
  • Rooh : Jiwa, arwah
  • Jism : Tubuh, jasad
  • God Mein: Pangkuan
Tag Artikel
Newer Posts
Older Posts
Comment
Categories
Lite Mode
Bookmark