-
Music: Anu Malik
- Lyrics: Deepak Choudhary
- Label: Snemaroo
-
Singer(s): Mohammed Aziz
- Movie: Phool Aur Angaar (1993)
-
Starring: Mithun Chakraborty, Shantipriya, Prem Chopra, Gulshan Grover
- Translate: Aisha Verma
Phool Yeh Angaar Ban Gaya
-Bunga ini telah menjadi bara api
Phool Yeh Angaar Ban Gaya
-Bunga ini telah menjadi bara api
Phool Yeh Angaar Ban Gaya
-Bunga ini telah menjadi bara api
Phool Yeh Angaar Ban Gaya
-Bunga ini telah menjadi bara api
Yeh Haalaat Se Ek Shabnam Ka Katra
-Dengan keadaan ini setetes embun
Yeh Haalaat Se Ek Shabnam Ka Katra
-Dengan keadaan ini setetes embun
Aag Ki Bouchhar Ban Gaya
-Telah menjadi hujan api
Phool Yeh Angaar Ban Gaya
-Bunga ini telah menjadi bara api
Phool Yeh Angaar Ban Gaya
-Bunga ini telah menjadi bara api
Phool Yeh Angaar Ban Gaya
-Bunga ini telah menjadi bara api
Phool Yeh Angaar Ban Gaya
-Bunga ini telah menjadi bara api
Hai Kanoon Andha Adaalat Hai Behari
-Hukum buta, keadilan tuli
Hai Jhooti Yahan Har Gawaahi
-Semua saksi-saksi disini pendusta
Ke Jisne Sharafat Shikhaayi
-Mereka yang mengajarkan moral
Uski Sharafat Pe Tohmat Hai Aayi
-Telah di fitnah atas nama moral itu sendiri
Kitaabo Kalaam Ilm Ka Haath Dekho
-Lihatlah kitab-kitab, pena dan ilmu pengetahuan
Kitaabo Kalaam Ilm Ka Haath Dekho
-Lihatlah kitab-kitab, pena dan ilmu pengetahuan
Kaise Talwaar Ban Gaya
-Bagaimana telah berubah menjadi pedang
Phool Yeh Angaar Ban Gaya
-Bunga ini telah menjadi bara api
Phool Yeh Angaar Ban Gaya
-Bunga ini telah menjadi bara api
Phool Yeh Angaar Ban Gaya
-Bunga ini telah menjadi bara api
Phool Yeh Angaar Ban Gaya
-Bunga ini telah menjadi bara api
Chita Jal Rahi Hain Behan Ki
-Api pembakaran saudariku masih membara
Abhi Tak Mere Dil Ki Gehraaiyo Mein
-Dalam relung terdalam hatiku sampai sekarang
O Meri Behan Hai Tera Khoon Shaamil
-Wahai saudariku, darahmu bercampur
Mere Gham Ki Chingaariyo Mein
-Dalam percikan api kesedihanku
Tere Har Gunehgaar Ke Waaste Main
-Untuk para pendosamu aku...
Tere Har Gunehgaar Ke Waaste Main
-Untuk para pendosamu aku...
Khoon Ki Kataar Ban Gaya
-Telah menjadi pertumpahan darah
Phool Yeh Angaar Ban Gaya
-Bunga ini telah menjadi bara api
Phool Yeh Angaar Ban Gaya
-Bunga ini telah menjadi bara api
Phool Yeh Angaar Ban Gaya
-Bunga ini telah menjadi bara api
Phool Yeh Angaar Ban Gaya
-Bunga ini telah menjadi bara api
Sitamgar Zamane Ke Har Ek Sitam Ka
-Semua siksaan dari dunia ini
Zahar Aaj Tak Pi Raha Hoon
-Sampai hari ini aku masih meminum racun itu
Luti Zindagi Is Kadar Ke Main Marta
-Hidup telah melucutiku sedemikian rupa
Raha Hoon Magar Ji Raha Hoon
-Hingga aku sekarat tapi tetap masih hidup
Main Lutne Ke Gham Mein Jala Is Tarah Ke
-Aku terbakar dalam jurang kesedihan
Main Lutne Ke Gham Mein Jala Is Tarah Ke
-Aku terbakar dalam jurang kesedihan
Maut Ka Yalgaar Ban Gaya
-Hingga menjadi jemputan sang ajal
Phool Yeh Angaar Ban Gaya
-Bunga ini telah menjadi bara api
Phool Yeh Angaar Ban Gaya
-Bunga ini telah menjadi bara api
Phool Yeh Angaar Ban Gaya
-Bunga ini telah menjadi bara api
Phool Yeh Angaar Ban Gaya
-Bunga ini telah menjadi bara api