Lirik Jaane Kyun Khwaabon Ka Terjemahan Indonesia Veer Zaara (2004)

Music: The Late Madan Mohan Lyrics: Javed Akhtar Label: Yash Raj Music Singer: Lata Mangeshkar M…
Lirik Jaane Kyun Khwaabon Ka Terjemahan Indonesia Veer Zaara (2004)

Music: The Late Madan Mohan
Lyrics: Javed Akhtar
Label: Yash Raj Music
Singer: Lata Mangeshkar
Movie: Veer Zaara (2004)
Translate: Mera Naam Aisha / Nizam


Jaane Kyun, Khwaabon Ka Mausam Hai, Aur Main Hoon
-Tak tahu mengapa, musim mimpi ini di sini dan aku juga di sini
Mausam Hai, Aur Main Hoon
-Musim ini di sini, dan aku juga di sini

Jaane Kyun, Yaadon Ki Shabnam Hai, Aur Main Hoon
-Tak tahu mengapa, ada embun kenangan di sini, dan aku juga di sini
Shabnam Hai, Aur Main Hoon
-Ada embun di sini dan aku juga di sini

Yaadein, Laayi Hain, Khushiyaan Bhi, Aansoo Bhi
-Kenangan telah membawa, kebahagiaan dan air mata

Jaane Kyun, Ik Aisa Sangam Hai, Aur Main Hoon
-Tidak tahu mengapa, ada kebersamaan di sini, dan aku juga di sini
Sangam Hai, Aur Main Hoon
-Ada kebersamaan di sini dan aku juga di sini

Barse Jo Rang Itne Saare, Rangeen Huwe Sab Nazaare
-Disini begitu banyak warna pemandangan yang berwarna-warni
Lekin Mera Dil Kahin Bhi, Lagta Nahin Bin Tumhaare
-Tapi hatiku tak menemukan yang memikat di sini, bila tanpamu

Tumko, Bas Tumko, Dil Dhhoondhhe Dil Maange
-Kau.. hanya kau yang hati ini cari dan minta

Jaane Kyun, Har Lamha Ye Sitam Hai, Aur Main Hoon
-Tak tahu mengapa, setiap saat di sini adalah siksaan bagiku...
Ye Sitam Hai, Aur Main Hoon
-Setiap saat adalah siksaan bagiku...

Jaane Kyun, Khwaabon Ka Mausam Hai, Aur Main Hoon
-Tak tahu mengapa, musim mimpi ini di sini dan aku juga di sini
Mausam Hai, Aur Main Hoon ..
-Musim ini di sini, dan aku juga di sini

Ye Vaadi Ab So Gayi Hai, Kohre Mein Hi Kho Gayi Hai
-Suasana ini sekarang tertidur, dan hilang dalam kabut
Saari Fiza Saans Roke, Gumsum Si Ab Ho Gayi Hai
-Angin menahan napas, dan begitu tenang sekarang

Saari, Duniya Mein, Ab Koyi Nahin Jaise
-
Di seluruh dunia ini, tampaknya, tidak ada seorang pun di sini

Jaane Kyun, Bas Mera Hamdam Hai, Aur Main Hoon
-Tak tahu mengapa, dia adalah pasangan jiwaku
Hamdam Hai, Aur Main Hoon
-Pasangan jiwaku di sini dan aku juga di sini

Jaane Kyun, Yaadon ki Shabnam Hai, Aur Main Hoon
-Tak tahu mengapa, ada sekilas kenangan di sini, dan aku juga di sini
Shabnam Hai, Aur Main Hoon
-Kenangan di sini, dan aku juga di sini

Yaadein, Laayi Hain, Khushiyaan Bhi, Aansoo Bhi
-Kenangan telah membawa, kebahagiaan dan air mata

Jaane Kyun, Ik Aisa Sangam Hai, Aur Main Hoon
-Tidak tahu mengapa, ada kebersamaan di sini, dan aku juga di sini
Sangam Hai, Aur Main Hoon
-Ada kebersamaan di sini dan aku juga di sini

La la la, la la la la
Hmm ... hmm ... hmm ... Aur Main Hoon
-Dan aku juga disini........
رسائل أحدث
رسائل أقدم
Comment
Categories
Lite Mode
Bookmark