Lirik Naam-E-Wafa Terjemahan Indonesia Creature 3D (2014)

Music:  Mithoon Lyrics:  Mithoon Label:  T-Series Singer(s):  Farhan Saeed ,  Tulsi Kumar Movie:  Creature 3D …
Lirik Naam-E-Wafa Terjemahan Indonesia Creature 3D (2014)



Naam-E-Wafa Matlab Ke Liye
-Mengatasnamakan kesetiaan demi keuntungan
Ab Lete Hain Kyun Sabhi
-Mengapa semua melakukannya sekarang
Naam-E-Wafa Matlab Ke Liye
-Mengatasnamakan kesetiaan demi keuntungan
Ab Lete Hain Kyun Sabhi
-Mengapa semua melakukannya sekarang
Dard Jo Seene Mein Uthta Hai
-Bahwa rasa sakit yang timbul dalam dada
Nahi Samjha Yahaan Koi
-Tidak seorang pun disini mengerti
Toh Rehne De Iss Dard Mein Zinda
-Jadi biarkan aku hidup dalam rasa sakit ini
Main Tanha Hi Sahi
-Aku baik-baik saja sendirian
Ke Dil Se Yeh Bhi Denge Bhula
-Karena bakal aku lupakan dari hati ini
Tujhko Jaana Kabhi...
-Bahwa aku pernah mengenalmu

Rehne De Iss Dard Mein Zinda
-Biarkan aku hidup dalam rasa sakit ini
Main Tanha Hi Sahi
-Aku baik-baik saja sendirian
Dil Se Yeh Bhi Denge Bhula
-Aku bakal lupakan dari hati ini
Tujhko Jaana Kabhi...
-Bahwa aku pernah mengenalmu
Teri Judaai Mein Marne Se
-Daripada mati dalam perpisahanmu
Iss Dard Mein Jeena Bhala
 -Lebih baik hidup dalam rasa sakit ini

Naam-E-Wafa Matlab Ke Liye
-Mengatasnamakan kesetiaan demi keuntungan
Ab Lete Hain Kyun Sabhi
-Mengapa semua melakukannya sekarang
Dard Jo Seene Mein Uthta Hai
-Bahwa rasa sakit yang timbul dalam dada
Nahi Samjha Yahaan Koi
-Tidak seorang pun disini mengerti
Toh Rehne De Iss Dard Mein Zinda
-Jadi biarkan aku hidup dalam rasa sakit ini
Main Tanha Hi Sahi
-Aku baik-baik saja sendirian
Ke Dil Se Yeh Bhi Denge Bhula
-Karena bakal aku lupakan dari hati ini
Tujhko Jaana Kabhi...
-Bahwa aku pernah mengenalmu

Khwaab Ko Toot Jaane Do
-Biarkan mimpi-mimpi hancur
Hai Yahin Naseeb Mein Haan
-Iya, ini hanya ada dalam takdir
Saath Ko Chhoot Jaane Do
-Biarkan kebersamaan ini berakhir
Taqleef Badi Ho To Kya
-Bila rasa sakitnya semakin besar, apa emang
Sehne De, Mujhe Sehne De
-Biarkan, biarkan aku tanggung.. 
Iss Gham Ko Yeh Hai Iltejaa...
-Kesedihan ini, ini adalah permintaan

Teri Wafa Jo Thi Sirhaane 
-Saat kesetiaanmu menjadi bantalanku
Toh Aaraam Mila Mujhe
-Maka aku temukan kenyamanan
Tera Diya Tune Maanga Wapas 
-Ketika yang kau berikan kau minta kembali
Toh Kya Galat Ismein
-Lalu salahnya apa dalam hal itu
Toh Rehne De Iss Dard Mein Zinda
-Jadi biarkan aku hidup dalam rasa sakit ini
Main Tanha Hi Sahi
-Aku baik-baik saja sendirian
Ke Dil Se Yeh Bhi Denge Bhula
-Karena bakal aku lupakan dari hati ini
Tujhko Jaana Kabhi...
-Bahwa aku pernah mengenalmu

Teri Judaai Mein Marne Se
-Daripada mati dalam perpisahanmu
Iss Dard Mein Jeena Bhala
 -Lebih baik hidup dalam rasa sakit ini

Naam-E-Wafa Matlab Ke Liye
-Mengatasnamakan kesetiaan demi keuntungan
Ab Lete Hain Kyun Sabhi
-Mengapa semua melakukannya sekarang
Dard Jo Seene Mein Uthta Hai
-Bahwa rasa sakit yang timbul dalam dada
Nahi Samjha Yahaan Koi
-Tidak seorang pun disini mengerti
Toh Rehne De Iss Dard Mein Zinda
-Jadi biarkan aku hidup dalam rasa sakit ini
Main Tanha Hi Sahi
-Aku baik-baik saja sendirian
Ke Dil Se Yeh Bhi Denge Bhula
-Karena bakal aku lupakan dari hati ini
Tujhko Jaana Kabhi...
-Bahwa aku pernah mengenalmu

Ooo... De Re Na Na ...
Ooo... Ooo...
رسائل أحدث
رسائل أقدم
Comment
Categories
Lite Mode
Bookmark