Lirik Kisi Se Pyar Ho Jaye Terjemahan Indonesia Kaabil (2017)

Musik: Gourov-Roshin, Rajesh Roshan Lyrics: Anand Bakshi, Kumaar Singer: Jubin Nautiyal Movie:…
Lirik Kisi Se Pyar Ho Jaye Terjemahan Indonesia Kaabil (2017)


Musik: Gourov-Roshin, Rajesh Roshan
Lyrics: Anand Bakshi, Kumaar
Singer: Jubin Nautiyal
Movie: Kaabil (2017)
Translate: Mera Naam Aisha/Nizam

Zara zara si neend bhi ajnabi si ho gayi
-Tidur telah berubah menjadi asing
Zara zara chain se dushmani si ho Gayi
-Aku telah bermusuhanan dengan kedamaian

Tum mil ho gaya
-Karena aku menemukanmu
Hai Khud ka hi pata
-Aku telah kehilangan alamat untuk diriku sendiri

Kya Karoon, kya nahi
-Apa yang harus aku lakukan dan
apa yang tidak?
Kuch bas mein na raha
-Tidak ada yang di bawah kendaliku

Samjhun Kaise koi samjhaye
-Seseorang tolong jelaskan bagaimana untuk memahami ini?

Dil kya kare jab kisi se
-Apa yang bisa hati lakukan
Kisi ko pyaar ho Jaye
-Ketika seseorang jatuh cinta dengan seseorang?

Jaane Kahan kab kisi ko
-Tak ada yang tahu kapan dan di mana
Kisi se pyar ho Jaye
-Seseorang akan jatuh cinta dengan seseorang

Ho oonchi oonchi diwaaron si iss duniya ki rasmein
-Kebiasaan dunia ini apakah tinggi seperti dinding

Na kuch tere bas mein Jaana
-Tak ada yang dalam kendalimu
Na kuch mere bas mein
Dan tidak ada yang mengendalikanku

Tum mil ho gaya
-Karena aku menemukanmu
Hai Khud ka hi pata
-Aku telah kehilangan alamat untuk diriku sendiri

Kya karoon, kya nahi
-Apa yang harus aku lakukan dan
apa yang tidak?
Kuch bas mein na raha
-Tidak ada yang di bawah kendaliku

Samjhun Kaise koi samjhaye
-Seseorang tolong jelaskan bagaimana untuk memahami ini?

Dil kya kare jab kisi se
-Apa yang bisa hati lakukan
Kisi ko pyaar ho Jaye
-Ketika seseorang jatuh cinta dengan seseorang?

Jaise parbat pe ghata jhukti hai
-Seperti awan yang mendatangi gunung
Jaise sagar se Lehar uthti hai
-Seperti gelombang yang naik dari laut

Aise kisi chehre pe nigaah rukti hai
-Demikian pula mata yang terpikat pada wajah
Rok nahin sakti nazron ko duniya bhar ki kasmein
-Janji-janji seluruh dunia ini tidak bisa menghentikan mata

Tum mil ho gaya
-Karena aku menemukanmu
Hai khud ka hi pata
-Aku telah kehilangan alamat untuk diriku sendiri

Kya karoon, kya nahi
-Apa yang harus aku lakukan dan
apa yang tidak?
Kuch bas mein na raha
-Tidak ada yang di bawah kendaliku

Samjhun kaise koi samjhaye
-Seseorang tolong jelaskan bagaimana untuk memahami ini?

Dil kya kare jab kisi se
-Apa yang bisa hati lakukan
Kisi ko pyaar ho Jaye
-Ketika seseorang jatuh cinta dengan seseorang?

Jaane kahan kab kisi ko
-Tak ada yang tahu kapan dan di mana
Kisi se pyar ho Jaye
-Seseorang akan jatuh cinta dengan seseorang

Kisi se pyar ho jaye
-Seseorang akan jatuh cinta dengan seseorang
Kisi se pyar ho jaye
-Seseorang akan jatuh cinta dengan seseorang
Tag Artikel
رسائل أحدث
رسائل أقدم
Comment
Categories
Lite Mode
Bookmark