Music: Anu Malik, Amir Jamal, Najam Sheraz, Miles
Lyrics: Sayeed Quadri
Singers: Anuradha Paudwal
Movie: Murder (2004)
Translate: Mera Naam Aisha/Nizam
Zindagi is tarah se lagne lagi
-Kehidupan mulai terasa seperti..
Rang udh jaaye joh deewaron se
-Dinding yang telah kehilangan warnanya
Ab chupane ko apna kuch na raha
-Sekarang aku tak punya apa-apa untuk aku sembunyikan
Zakhm dikhne lage daraaron se
-Lukaku bisa dilihat dari celah-celah (yang kecil)
Main tere jism ki hoon parchai
-Aku bayangan tubuhmu
Mujhko kaise rakhoge khud se judaa
-Bagaimana kau akan membuatku terpisah darimu
Bhool karna toh meri fitrat hai
-Ini kebiasaanku untuk membuat kesalahan
Kyun ki insaan hoon main, nahi hoon khuda
-Karena aku manusia dan bukan Tuhan
Kyun ki insaan hoon main, nahi hoon khuda
-Karena aku manusia dan bukan Tuhan
Mujhko hai apni har khata manzoor
-Aku menerima semua kesalahanku
Bhool ho jaati hai insaanon se
-Manusia adalah orang-orang yang membuat kesalahan
Ab chupane ko apna kuch na raha
-Sekarang aku tak punya apa-apa untuk aku sembunyikan
Zakhm dikhne lage daraaron se
-Lukaku bisa dilihat dari celah-celah
Jab kabhi shaam ke andheron mein
-Kadang-kadang selama kegelapan malam
Raah panchi joh bhool jaate hai
-Burung cenderung lupa jalan mereka
Woh subah hote hi milon chalkar
-Di pagi hari mereka terbang bermil-mil
Apni shaakhon pe laut aate hai
-Dan kembali ke cabang-cabang mereka
(Kembali ke pohon tempat sangkar mereka)
Apni shaakhon pe laut aate hai
-Dan kembali ke cabang-cabang mereka
Kuch hamare bhi saath aisa hua
-Sesuatu seperti ini juga terjadi kepadaku
Hum yehi keh rahe ishaaron se
-Aku mengatakan ini dengan isarat/pertanda
Zindagi is tarah se lagne lagi
-Kehidupan mulai terasa seperti..
Rang udh jaaye joh deewaron se
-Dinding yang telah kehilangan warnanya
Ab chupane ko apna kuch na raha
-Sekarang aku tak punya apa-apa untuk aku sembunyikan
Zakhm dikhne lage daraaron se
-Lukaku bisa dilihat dari celah-celah