Lirik Dil Haara Terjemahan Indonesia Tashan (2008)

Musik: Vishal-Shekhar Lirik: Piyush Mishra Label: YRF Musik. Singers: Sukhwinder Singh Movie:…
Lirik Dil Haara Terjemahan Indonesia Tashan (2008)


Musik: Vishal-Shekhar
Lirik: Piyush Mishra
Label: YRF Musik.
Singers: Sukhwinder Singh
Movie: Tashan (2008)
Translate: Mera Nasm Aisha/Nizam

Pagal manwa, kaise bhage re
Hati yang gila adalah kecepatan
Pagal manwa
-Hati yang gila

Tabadtod naach loon naach loon naach loon
-Biarkan aku menari tanpa henti
Naach loooon re
-Biarkan aku menari

Ho oh

Chappan taare na na na loon
-Aku akan memetik 56 bintang dari langit dan menari
Suraj chanda mod naach loon
-Aku akan menari merubah matahari dan bulan

Ab toh tabadtod naach loon
-Aku akan menari tanpa henti sekarang
Main toh banjara re
-Aku seorang pengembara

Ho oh

Chappan taare na na na loon
-Aku akan memetik 56 bintang dari langit dan menari
Suraj chanda mod naach loon
-Aku akan menari merubah matahari dan bulan

Ab toh tabadtod naach loon
-Aku akan menari tanpa henti sekarang
Main toh banjara re
-Aku seorang pengembara

Oh banke aawara main kis mele pe pahunch gaya hoon
-Mekangkah seperti orang bodoh, yang baik telah aku capai
Koi toh roko, kho jaoon re
-Seseorang menghentikan ku, aku akan tersesat

Masti ka maara main kya bolun yeh kise kahun main
-Aku penuh dengan kenakalan, apa yang bisa aku katakan, pada siapa harus aku sampaikan ini?
Dil ka main haara ho jaoon re
-Aku sudah menjadi orang yang baru saja kehilangan hatinya

Dil haara re
-Aku telah kehilangan hatiku
Dil haara haara dil haara haara main haara
-Aku telah kehilangan hatiku, lalu kehilangan diriku sendiri

Oh yaara re
-Oh kekasihku

Dil haara haara dil haara haara main haara
-Aku telah kehilangan hatiku, lalu kehilangan diriku sendiri
Dil haara re
-Aku telah kehilangan hatiku

Dil haara haara dil haara haara main haara
-Aku telah kehilangan hatiku, lalu kehilangan diriku sendiri

Aaj akele har ek haalat se aage
-Hari ini, sendirian, aku datang jauh dari segala situasi
Zubani baat se aage chala aaya
-Aku telah jauh dari setiap kata yang diucapkan

Har taare ki aankh mein aankhe dale
-Aku telah menancapkan pandanganku di mata setiap bintang
Chandni raat se aage chala aaya
-Aku sudah maju dari pada malam yang terang benderang

Kisko bolun main kaise bolun main
-Kepada siapa aku harus mengatakan semua ini, bagaimana aku harus mengatakan semua ini?
Koi mujh ko bata ke ja
-Seseorang mengatakan padaku

Koi toh bata ja re
-Seseorang tolong beritahu aku

Dil haara re
-Aku telah kehilangan hatiku
Dil haara haara dil haara haara main haara
-Aku telah kehilangan hatiku, lalu kehilangan diriku sendiri

Oh yaara re
-Oh kekasihku

Dil haara haara dil haara haara main haara
-Aku telah kehilangan hatiku, lalu kehilangan diriku sendiri

Dil haara re
-Aku telah kehilangan hatiku
Dil haara haara dil haara haara main haara
-Aku telah kehilangan hatiku, lalu kehilangan diriku sendiri

Oh ho

Rasta bola arre ki thak jayega
-Jalan setapak memberitahuku, kau akan kelelahan
Beech mein ruk jayega, abhi ruk ja
-Kau akan berhenti di seperparuh perjalanan, jadi lebih baik berhenti sekarang

Arre aage jaake garaj ke aandhi hogi
-Di depan, akan ada angin yang menderu
Garaj ke toofan hoga abhi ruk ja
-Akan ada badai menderu, lebih baik berhentilah sekarang

Main toh deewana, bola aa jana
-Aku gila, biarkan semuanya datang
Donon sang mein chalenge haan
-Kami berdua akan berjalan bersama

Aa bhi ja, tu aaja re
-Ayo sekarang, ayolah

Dil haara re
-Aku telah kehilangan hatiku
Dil haara haara dil haara haara main haara
-Aku telah kehilangan hatiku, lalu kehilangan diriku sendiri

Oh yaara re
-Oh kekasihku

Dil haara haara dil haara haara main haara
-Aku telah kehilangan hatiku, lalu kehilangan diriku sendiri

Dil haara re
-Aku telah kehilangan hatiku
Dil haara haara dil haara haara main haara
-Aku telah kehilangan hatiku, lalu kehilangan diriku sendiri

Tabad untuk naach loon... hoiiii
-Biarkan aku menari tanpa henti
Dil haara, Dil haara, Dil haara re
-Aku telah kehilangan hatiku
Dil haara haara dil haara haara main haara
-Aku telah kehilangan hatiku, lalu kehilangan diriku sendiri

Dil haara re, Dil haara re, dil haara re
-Aku telah kehilangan hatiku
Main haara re
-Aku tlah kehilangan diriku sendiri

Dil haara haara main haara
-Aku telah kehilangan hatiku, lalu kehilangan diriku sendiri.
Tag Artikel
رسائل أحدث
رسائل أقدم
Comment
Categories
Lite Mode
Bookmark