Musik: Nadeem-Shravan
Lirik: Sameer
Label: Venus Music
Singers: Sonu Nigam
Movie: Tum Se Achcha Kaun Hai (2002)
Translate: Mera Naam Aisha/Nizam
Aa main kadhe ki gali mein jaana chhod diya
-Aku telah berhenti pergi ke jalan yang salah
Jab se dekha usse sheeshe ka jaam tod diya
-Sejak aku melihatnya, aku memecahkan gelas anggur itu
Jo jaam se peeta hoon
-Yang aku minum dari gelas anggur
Jo jaam se peeta hoon utar jaati hai - 2
-Yang aku minum dari gelas anggur, menjadi berkurang
Utar jaati hai, utar jaati hai - 2
-Menjadi berkurang..
Jo jaam se peeta hoon utar jaati hai
-Yang aku minum dari gelas anggur, menjadi berkurang
Utar jaati hai, utar jaati hai
-Menjadi berkurang..
Jo aankh se peeta hoon to chad jaati hai - 2
-Apa yang aku minum dengan mataku mulai meningkat
Chad jaati hai, chad jaati hai - 2
-Mulai meningkat...
Jo jaam se peeta hoon utar jaati hai
-Yang aku minum dari gelas anggur, menjadi berkurang
Jo aankh se peeta hoon to chad jaati hai
-Apa yang aku minum dengan mataku mulai meningkat
Mastaana yaar tauba, hasti bahaar tauba
-Astaga, seorang teman gila, tertawa di musim semi
Voh chupke vaar tauba, nazron ki maar tauba
-Astaga, serangan rahasia itu, kematian meliriknya
Chhaaye khumaar tauba, aaye qaraar tauba
-Astaga, keracunan datang, ketenangan datang
Dil jaaye haar tauba, ho jaaye pyaar tauba
-Astaga, hatiku dikalahkan, oleh cinta yang tlah terjadi
Na poochh yaar mohabbat ka nasha kaisa hai
-Jangan tanya, kawan, bagaimana mabuknya cinta
Koi din raat khayaalon mein basa rehta hai
-Seseorang tetap terjebak dalam pikiranmu siang dan malam
Badi haseen adalah mein shui-o-saher hoti hai
-Fajar dan senja sangat indah dalam hal ini
Na dard-o-gham ki na duniya ki khabar hoti hai
-Tidak ada kesadaran akan rasa sakit atau dunia
Aa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
Yeh bekhudi ke zindagi mahekaati hai
-Kegelisahan ini membuat hidup harum mewangi
Mahekaati hai, mahekaati hai
-Membuatnya wangi, membuatnya wangi
Jo aankh se peeta hoon to chad jaati hai - 2
-Apa yang aku minum dengan mataku mulai meningkat
Chad jaati hai, chad jaati hai - 2
-Mulai meningkat...
Jo jaam se peeta hoon utar jaati hai
-Yang aku minum dari gelas anggur, menjadi berkurang
Jo aankh se peeta hoon to chad jaati hai
-Apa yang aku minum dengan mataku mulai meningkat
Hm, zulfon ki badaliyon mein, raaton mein hai nasha
-Di awan dan malam rambutnya ada kemabukan
Mehboob ki ada mein, baaton mein hai nasha
-Dalam anugerah dan kata-kata kekasihku ada kemabukan
Dildaar ki sharaabi aankhon mein hai nasha
-Di mata asmara kekasihku itu mabuk
Honton ki surkhiyon mein, saanson mein hai nasha
-Dalam senyum bibirnya, dalam nafas ada kemabukan
Gulaabi narm se honton ko choomke dekho
-Cium bibir merah nan lembut dan lihatlah
Kisi ki madhbhari baahon mein jhoomke dekho
-Bergoyanglah pada lengan seseorang yang mabuk dan lihatlah
Deewane pyaar ka aisa suroor chhaayega
-Cinta gila membawa kegembiraan seperti itu
Tujhe zameen pe bhi jannat ka maza aayega
-Bahkan di bumimu akan mengalami suka cita surga
Aa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
Yeh mekashi ke aashiqui sikh laati hai
-Keracunan ini mengajarkan percintaan
Sikh laati hai, sikh laati hai
-Mengajarkannya, mengajarkannya
Jo aankh se peeta hoon to chad jaati hai - 2
-Apa yang aku minum dengan mataku mulai meningkat
Chad jaati hai, chad jaati hai - 2
-Mulai meningkat...
Jo jaam se peeta hoon utar jaati hai - 2
-Yang aku minum dari gelas anggur, menjadi berkurang
Utar jaati hai, utar jaati hai - 2
-Menjadi berkurang..
Jo aankh se peeta hoon to chad jaati hai - 2
-Apa yang aku minum dengan mataku mulai meningkat
Jo aankh se peeta hoon to chad jaati hai - 4
-Apa yang aku minum dengan mataku mulai meningkat
Aa aa aa aa aa aa aa aa