Lirik: Javed Akhtar
Label: Saregama
Singers: Sonu Nigam, Alka Yagnik
Movie: Aur Pyar Ho Gaya (1997)
Translate: Mera Naam Aisha/Nizam
Uttar Dakshin Poorab Pashchim
-Utara, Selatan, Timur dan Barat
Anjani Raahon Mein Ghumoon
-Aku berkeliaran di jalur aneh
Din Jhoome Raatein Jhoome
-Siang menari, malam menari
Iss Dil Bhi Jhoome, Main Bhi Jhoomoon
-Bahkan kedua hati menari, jadi aku menari
Tum Jo Kaho, Kehte Raho, Yeh Hai Deewangi
-Teruslah katakan, apapun yang kau mau, ini adalah kegilaan
Ulti Sidhi Daayein Baayein
-Lurus, belok, kanan dan kiri
Aage Pichhe Tu Kyon Ghume
-Mengapa kau berkeliaran di sekitarku?
Arre Din Jhoome Na Jhoome
-Kalaupun siang menari atau tidak
Ratein Deewani Bas Tu Hi Jhoome
-Malamnya akan gila dan mereka menari
Yun Naachti, Yun Jhoomti, Kyon Hai Tu Ghoomti
-Kenapa kau menari sedemikian rupa?
Uttar Dakshin Poorab Pashchim
-Utara, Selatan, Timur dan Barat
Anjani Raahon Mein Ghumoon
-Aku berkeliaran di jalur aneh
Din Jhoome Raatein Jhoome
-Siang menari, malam menari
Iss Dil Bhi Jhoome, Main Bhi Jhoomoon
-Bahkan kedua hati menari, jadi aku menari
Haan Bhai Haan
-Ya, Saudaraku, ya
Pardesi Hum Aur Paraya Nagar
-Kami orang asing dan ini adalah kota yang tidak dikenal
Deewani Tu Chali Hai Kidhar
-Kemana kamu pergi, ya gila
Ab Meri Baat Maan Le
-Sekarang perhatikan pembicaraanku
Aa Chhod Doon Ghar Utama
-Biarkan aku mengantarmu pulang
Yeh Roshni Mein Nahaya Nagar
-Seluruh kota ini sedang bermandikan cahaya
Rukti Nahi Hai Kahin Bhi Nazar
-Tatapan ku tidak berhenti di satu tempat
Di Raston Ko Chhodke, Jayega Kaun Ghar
-Ke mana seseorang pergi meninggalkan jalan ini?
Zara Thehro, Zara Thehro, Thehro Na...
-Berhenti sebentar
Mujhe Chhodo, Mujhe Chhodo, Chhodo Na...
-Tinggalkan aku, tinggalkan aku
Tu Meri Jaan, Aise Kahaan, Behki Behki Chali
-Kau adalah cintaku, kemana kau menuju mabuk dengan cara ini?
Uttar Dakshin Poorab Pashchim
-Utara, Selatan, Timur dan Barat
Anjani Raahon Mein Ghumoon
-Aku berkeliaran di jalur aneh
Haan Din Jhoome Raatein Jhoome
-Siang menari, malam menari
Iss Dil Bhi Jhoome, Main Bhi Jhoomoon
-Bahkan kedua hati menari, jadi aku menari
Haan Bhai Haan
-Ya, Saudaraku, ya
Kam Na Hui Jo Teri Mastiyaan
-Jika kenakalanmu takkan berhenti
Badnaami Teri Hogi Yahaan
-Maka kau akan menjadi terkenal di sini
Arre Kuchh Toh Samajh Se Kam Le
-Bertindaklah setelah berpikir sedikit
Tere Hosh Hain Kahaan
-Dimana nalurimu?
Duniya Banati Rahe Dastaan
-Semoga dunia terus menulis cerita
Badnami Ka Darr Mujhe Hai Kahaan
-Aku tidak takut disebut terkenal
Ab Toh Yeh Dil Jahaan Kahe, Jaungi Main Wahan
-Sekarang aku akan pergi ke mana pun hati ini menyuruhku pergi
Zara Thehro, Zara Thehro, Thehro Na...
-Berhenti sebentar
Mujhe Chhodo, Mujhe Chhodo, Chhodo Na...
-Tinggalkan aku, tinggalkan aku
Itna Samajh, Aye Nasamajh, Yeh Hai Aawargi
-Pahami saja ini, O yang tak tau, ini adalah kegilaan
Uttar Dakshin Poorab Pashchim
-Utara, Selatan, Timur dan Barat
Anjani Raahon Mein Ghumoon
-Aku berkeliaran di jalur aneh
Din Jhoome Raatein Jhoome
-Siang menari, malam menari
Iss Dil Bhi Jhoome, Main Bhi Jhoomoon
-Bahkan kedua hati menari, jadi aku menari
Tum Jo Kaho, Kehte Raho, Yeh Hai Deewangi
-Teruslah katakan, apapun yang kau mau, ini adalah kegilaan
Ulti Sidhi Daayein Baayein
-Lurus, belok, kanan dan kiri
Aage Pichhe Tu Kyon Ghume
-Mengapa kau berkeliaran di sekitar ku?
Arre Din Jhoome Na Jhoome
-Kalaupun siang menari atau tidak
Ratein Deewani Bas Tu Hi Jhoome
-Malamnya akan gila dan mereka menari
Yun Naachti, Yun Jhoomti, Kyon Hai Tu Ghoomti
-Kenapa kau menari sedemikian rupa?
Uttar Dakshin Poorab Pashchim
-Utara, Selatan, Timur dan Barat
Anjani Raahon Mein Ghumoon
-Aku berkeliaran di jalur aneh
Din Jhoome Raatein Jhoome
-Siang menari, malam menari
Iss Dil Bhi Jhoome, Main Bhi Jhoomoon
-Bahkan kedua hati menari, jadi aku menari
Haan Bhai Haan
-Ya, Saudaraku, ya