Lirik: Abhilasha Chellum
Label: Saregama
Singers: Vinod Rathod, Alisha Chinai
Movie: Hulchul (1995)
Translate: Mera Naam Aisha/Nizam
Baarish ki chand boondein padi toh
-Ketika beberapa tetes hujan turun
Machi is tarah dhoom
-Lalu ada beberapa keributan tercipta
Sabhi jawan dil, sabhi haseen dil
-Semua hati muda dan cantik
Gaye nashe mein jhoom
-Tertelan dalam kemabukan
Saawan ka mahina
-Ini adalah bulan musim hujan
Shaadi bina mushkil hai jeena
-Sulit hidup tanpa pernikahan
Saawan ka mahina
-Ini adalah bulan musim hujan
Shaadi bina mushkil hai jeena
-Sulit hidup tanpa pernikahan
We want girl beautiful beautiful
-Kita ingin gadis cantik
Charming tip top beautiful beautiful
-Tampan lebih baik dari cantik
We want girl beautiful beautiful
-Kita ingin gadis cantik
Charming tip top beautiful beautiful
-Anggun lebih baik dari cantik
Julie, Noori, Bobby ya phir
-Julie, Noori, Bobby atau yang lain
Julie, Noori, Bobby ya phir
-Julie, Noori, Bobby atau yang lain
Chalegi apni gali ki Meena
-Akankah Meena dari jalan kita baik-baik saja
Saawan ka mahina
-Ini adalah bulan musim hujan
Shaadi bina mushkil hai jeena
-Sulit hidup tanpa pernikahan
Saawan ka mahina
-Ini adalah bulan musim hujan
Shaadi bina mushkil hai jeena
-Sulit hidup tanpa pernikahan
We want boy handsome handsome
-Kita mau lelaki tanpan
Dashing He-Man Superman Phantom
-Si pria kuat seperti Superman, Phantom
We want boy handsome handsome
-Kita mau lelaki tanpan
Dashing He-Man Superman Phantom
-Si pria kuat seperti Superman, Phantom
Rocky, Hero, Chaliya ya phir
-Rocky, Hero, Chaliya atau yang lain
Rocky, Hero, Chaliya ya phir
-Rocky, Hero, Chaliya atau yang lain
Chalega apni gali ka Bheema
Will Bheema from our street be alright
-Akankah Bheema dari jalan kita menjadi benar
Gaal Kashimiri tere, zulfein Lahore ki
-Pipimu berasal dari Kashmir, rambut dari Lahore
Dilli ka badan tera, aankhen Bangalore ki
-Tubuhmu berasal dari Delhi, mata dari Bangalore
Rab ne banaya hoga mujhe tere vaaste
-Tuhan pasti menciptakan diriku untukmu
Issi liye ho na saki main toh kisi aur ki
-Itu sebabnya aku tak bisa menjadi milik orang lain
Tu bhi hai akeli aur main bhi hoon akela
-Kamu sendiri dan aku juga sendiri
Dil mile dil se toh jag lage mela
-Ketika hati bersatu, dunia nampak menyenangkan
Kyun na ek doosre ke saath rehna seekh le
-Mengapa kita tidak belajar hidup bersama satu sama lain
Door rehke dooriyon ka bada dukh jhela
-Dengan menjadi jauh kita telah
terbebas dari rasa sakit akibat perpisahan
Tu bhi hai akeli aur main bhi hoon akela
-Kamu sendiri dan aku juga sendiri
Dil mile dil se toh jag lage mela
-Ketika hati bersatu, dunia nampak menyenangkan
Italy Iran dekha, Chin ya Japan dekha
-Aku sudah melihat Italia, Iran, Cina, Jepang
Europe America dekha, pura Hindustan dekha
-Aku pernah melihat Eropa, Amerika dan seluruh India
Russi kya Poland dekha, Germany Holland dekha
-Aku pernah melihat Rusia, Polandia, Jerman, Belanda
India mein aake lekin tujhsa jawan dekha
-Tapi hanya di India aku melihat orang yang kuat sepertimu
We want girl beautiful beautiful
-Kita ingin gadis cantik
Charming tip top beautiful beautiful
-Tampan lebih baik dari cantik
We want girl beautiful beautiful
-Kita ingin gadis cantik
Charming tip top beautiful beautiful
-Anggun lebih baik dari cantik
Julie, Noori, Bobby ya phir
-Julie, Noori, Bobby atau yang lain
Julie, Noori, Bobby ya phir
-Julie, Noori, Bobby atau yang lain
Chalegi apni gali ki Meena
-Akankah Meena dari jalan kita baik-baik saja
Saawan ka mahina
-Ini adalah bulan musim hujan
Aa ja gori shaadi bina mushkil hai jeena
-Kemari, sulit hidup tanpa pernikahan
Aaj yahan mile hai yeh kaun si club hai
-Kita sudah ketemu di sini hari ini, apa klubnya?
Tere mere milne ka koi toh sabab hai
-Harus ada beberapa hasil dari bertemuan kita
Jagah bhi anokhi hai yeh sabse alag hai
-Bahkan tempat ini unik dan berbeda
Pyar ki sharab ka toh nasha kuch aur hai
-Mabuk dari anggur cinta serasa berbeda
Lagta hai teri meri baat ban jayegi
-Sepertinya kau dan aku akan terhubung dengan baik
Baat aage badhegi toh jodi jam jayegi
-Jika kita maju maka pasangan kita akan diatur
Dheere dheere chori chori bol mere kaan mein
-Katakan Itu perlahan dan diam-diam di telingaku
Sun liya kisi ne toh shaadi tal jayegi
-Jika ada yang mendengarnya, pernikahan kita mungkin tertunda
Lagta hai teri meri baat ban jayegi
-Sepertinya kau dan aku akan terhubung dengan baik
Baat aage badhegi toh jodi jam jayegi
-Jika kita maju maka pasangan kita akan diatur
Behki behki aankhen hai, khoya khoya hosh hai
-Matamu memabukkan, aku sudah kehilangan akalku
Jisko bhi dekhte hai wohi madhosh hai
-Siapa pun yang mereka lihat, mereka membuatnya mabuk
Baahon mein sambhal mujhe varna gir jaungi
-Tahan aku di pelukanmu atau aku akan jatuh
Khuli hai nigahein lekin bada andha josh hai
-Mataku terbuka tapi aku buta dalam cintamu
We want girl beautiful beautiful
-Kita ingin gadis cantik
Charming tip top beautiful beautiful
-Tampan lebih baik dari cantik
We want girl beautiful beautiful
-Kita ingin gadis cantik
Charming tip top beautiful beautiful
-Anggun lebih baik dari cantik
Julie, Noori, Bobby ya phir
-Julie, Noori, Bobby atau yang lain
Julie, Noori, Bobby ya phir
-Julie, Noori, Bobby atau yang lain
Chalegi apni gali ki Meena
-Akankah Meena dari jalan kita baik-baik saja
Saawan ka mahina
-Ini adalah bulan musim hujan
Aa ja gori shaadi bina mushkil hai jeena
-Kemari, sulit hidup tanpa pernikahan
We want boy handsome handsome
-Kita mau lelaki tanpan
Dashing He-Man Superman Phantom
-Si pria kuat seperti Superman, Phantom
We want boy handsome handsome
-Kita mau lelaki tanpan
Dashing He-Man Superman Phantom
-Si pria kuat seperti Superman, Phantom
Rocky, Hero, Chaliya ya phir
-Rocky, Hero, Chaliya atau yang lain
Rocky, Hero, Chaliya ya phir
-Rocky, Hero, Chaliya atau yang lain
Chalega apni gali ka Bheema
Will Bheema from our street be alright
-Akankah Bheema dari jalan kita menjadi benar
Saawan ka mahina
-Ini adalah bulan musim hujan
Shaadi bina mushkil hai jeena
-Sulit hidup tanpa pernikahan
Saawan ka mahina
-Ini adalah bulan musim hujan
Shaadi bina mushkil hai jeena
-Sulit hidup tanpa pernikahan
Saawan ka mahina
-Ini adalah bulan musim hujan
Shaadi bina mushkil hai jeena
-Sulit hidup tanpa pernikahan