- Music: Nadeem-Shravan
- Lyrics: Sameer
- Label: Zee Music
- Singer(s): Babul Supriyo
- Movie: Naseeb (1997)
- Starring: Govinda, Mamta Kulkarni, Kader Khan, Rahul Roy
- Translate: Aisha Verma
Hmm, Mm, Mm, Aah Aah
Aah, Aah, Aah, Ho Oh
Tumhi Ne Meri Zindagi Kharaab Ki Hai
-Kamulah yang sudah merusak hidupku
Tumhi Ne Meri Zindagi Kharaab Ki Hai
-Kamulah yang sudah merusak hidupku
Tumhi Ne Meri Zindagi Kharaab Ki Hai
-Kamulah yang sudah merusak hidupku
Tumhare Liye Hi Maine Sharaab Pi Hai
-Aku minum alkohol hanya untukmu
Tumhi Ne Meri Zindagi Kharaab Ki Hai
-Kamulah yang sudah merusak hidupku
Tumhare Liye Hi Maine Sharaab Pi Hai
-Aku minum alkohol hanya untukmu
Tumhi Ne Meri Zindagi Kharaab Ki Hai
-Kamulah yang sudah merusak hidupku
Maine To Tumse Pyaar Kiya
-Aku telah jatuh cinta denganmu
Chaahat Pe Yakeen Dildaar Kiya
-Aku percaya pada cintamu, kasih
Main Paagal Aashiq Bechara
-Aku adalah kekasih gila yang malang
Mujhe Hans Hanske Tumne Mara
-Kau membunuhku dengan senyuman
Ae Kaash Pataa Pehle Hota
-Seandainya aku tahu sebelumnya
Hokar Barbaad Na Main Rota
-Aku tidak akan hancur dan menangis
Tumhi Ne Meri Zindagi Kharaab Ki Hai
-Kamulah yang sudah merusak hidupku
Tumhare Liye Hi Maine Sharaab Pi Hai
-Aku minum alkohol hanya untukmu
Tumhi Ne Meri Zindagi Kharaab Ki Hai
-Kamulah yang sudah merusak hidupku
Koi Na Poochhe Kyoon Peeta Hoon
-Tiada yang bertanya mengapa aku minum
Ab Pi Pi Ke Main Jeeta Hoon
-Sekarang aku hidup dengan minuman
Jo Aadat Pad Gayi Peene Ki
-Dengan kebiasaan minum ini
To Aag Bujhi Mere Seene Ki
-Memadamkan api dalam dadaku
In Haathon Mein Jab Jaam Mila
-Jika kutemukan gelas di tangan
Mujhko Thoda Aaraam Mila
-Aku jumpai sedikit pelipur lara
Tumhi Ne Meri Zindagi Kharaab Ki Hai
-Kamulah yang sudah merusak hidupku
Tumhaare Liye Hi Maine Sharaab Pi Hai
-Aku minum alkohol hanya untukmu
Tumhi Ne Meri Zindagi Kharaab Ki Hai
-Kamulah yang sudah merusak hidupku