- Music: A. R. Rahman
- Lyrics: Gulzar
- Label: YRF Music
- Singer(s): Rabbi Shergill
- Movie: Jab Tak Hai Jaan (2012)
- Starring: Shah Rukh Khan, Katrina Kaif, Anushka Sharma
- Translate: Aisha Verma
Challa Ki Labhda Phire
-Apa yang di cari oleh pengembara gila ini?
Challa Ki Labhda Phire
-Apa yang di cari oleh pengembara gila ini?
Yaaron Main Ghar Keda
-Kawan dimana rumahku?
Lokan Toh Puchda Phire
-Dia terus tanyakan pada setiap orang
Challa Hansda Phire,
-Berkelana dengan senyuman
Challa Ronda Phire
-Berkelana dengan air mata
Challa Gali Gali Rulda Phire
-Berkelana tanpa tujuan di jalanan
Challe Tu Sab Da
-Kau milik semua orang
Challe Tera Koi Nai
-Namun tak ada yang menjadi milikmu
Challa Gali Gali Rulda Phire
-Berkelana tanpa tujuan di jalanan
Challa Ki Labhda Phire
-Apa yang di cari oleh pengembara gila ini?
Challa Ki Labhda Phire
-Apa yang di cari oleh pengembara gila ini?
Yaaron Main Ghar Keda
-Kawan dimana rumahku?
Lokan Toh Puchda Phire
-Dia terus tanyakan pada setiap orang
Rang Satrangi De Bulbula Di Boli
-Larut dalam warna pelangi, bernyanyi dengan burung bulbul
Dhup De Pairi Chale, Chhawaan Di Lai Doli (2x)
-Melangkah bersama sinar mentari, di bawah tempat teduh
Hun Kaale Kaale Badalan Vich Chand Labda
-Melalui mega mendung kau coba melihat rembulan
Goongiyan Hawaan Diyaan Awajaa Sun Da
-Dan mendengarkan bahkan pada angin sunyi
Yaaro Aase Paase Wasda Hai Yaar Mera
-Teman, kekasihku tinggal dekat denganku
Dikhda Ni Ohdi Khusbuaan Sungdaan
-Aku tak bisa melihatnya, tapi aku mencium wanginya
Challa Ki Labhda Phire
-Apa yang di cari oleh pengembara gila ini?
Challa Ki Labhda Phire
-Apa yang di cari oleh pengembara gila ini?
Yaaron Main Ghar Keda
-Kawan dimana rumahku?
Lokan Toh Puchda Phire
-Dia terus tanyakan pada setiap orang
Naa Visaal Hoya Kadi Na Judai Hoi
-Tidak ada penyatuan atau perpisahan
Ishq De Qaidi Ki Naa Rihaai Hoi
-Untuk tahanan cinta, kebebasan tidak pernah terjadi
Lokon Sufne Vich Milne Da Wada Usda
-Dia berjanji untuk bertemu dalam mimpi
Saari Saari Raat Na Akh Lagdi
-Tapi tidur tak pernah datang sepanjang malam
Mere Saa Vi Thode Thode Ghat Aaunde
-Nafasku juga sedikit sesak
Meri Nabaz Vi Thodi Katti Vajdi
-Dan detak jantungku berdegup kencang
Challa Ki Labhda Phire
-Apa yang di cari oleh pengembara gila ini?
Challa Ki Labhda Phire
-Apa yang di cari oleh pengembara gila ini?
Yaaron Main Ghar Keda
-Kawan dimana rumahku?
Lokan Toh Puchda Phire
-Dia terus tanyakan pada setiap orang
Challa Hansda Phire,
-Berkelana dengan senyuman
Challa Ronda Phire
-Berkelana dengan air mata
Challa Gali Gali Rulda Phire
-Berkelana tanpa tujuan di jalanan
Challe Tu Sab Da
-Kau milik semua orang
Challe Tera Koi Nai
-Namun tak ada yang menjadi milikmu
Challa Gali Gali Rulda Phire
-Berkelana tanpa tujuan di jalanan
Challa Ki Labda Phire
Apa yang di cari oleh pengembara gila ini?