Music: Pritam Chakraborty
Lyrics: Sandeep Shrivastava
Label: YRF Music
Singer: KK
Movie: New York (2009)
Translate: Mera Naam Aisha/Nizam
Na... na nan nan na na na
Na nan nan na na na
Na nan nan na na na
Na... na nan nan na na na
Na nan nan na na na
Na nan nan na na na
Yaaron jee bharke jee le pal
-Teman, hidup saat ini untukmu sepenuhnya
Lagta hai aaj kal
-Saat ini rasanya....
Daur apna aayega
-Era kita akan segera datang
Yaaron joh khud pe ho yakeen
-Teman, jika kau percaya pada diri sendiri
Toh zindagi haseen
-Maka kehidupan akan menjadi indah
Tujhe kal bulayega
-Dan besok akan memanggilmu
Yaaron jee bharke jee le pal
-Teman, hidup saat ini untukmu sepenuhnya
Lagta hai aaj kal
-Saat ini rasanya....
Daur apna aayega
-Era kita akan segera datang
Yaaron joh khud pe ho yakeen
-Teman, jika kau percaya pada diri sendiri
Toh zindagi haseen
-Maka kehidupan akan menjadi indah
Tujhe kal bulayega
-Dan besok akan memanggilmu
Hai junoon
-Ada gairah
Hai junoon sa jeene mein
-Ada gairah dalam kehidupan sekarang,
Hai junoon
-Ada gairah
Hai junoon sa jeene mein
-Ada gairah dalam kehidupan sekarang,
Hai junoon
-Ada gairah
Hai junoon sa jeene mein
-Ada gairah dalam kehidupan sekarang,
Hai junoon
-Ada gairah
Hai junoon sa jeene mein
-Ada gairah dalam kehidupan sekarang,
Na... na nan nan na na na
Na nan nan na na na
Na nan nan na na na
Kahin jaise koi dhun baje
-Tampaknya seolah-olah sebuah lagu sedang dimainkan di suatu tempat
Raahon mein dekho hai manzar saje saare
-Dan semua pemandangan yang berbaris di jalan-jalan
Hum hi hum jahaan mein har jagah
-Kita berada di dunia di mana-mana
Sapne sajane ki humko mili wajah
-Kita telah menemukan alasan untuk menghias impian kita
Kahin jaise koi dhun baje
-Tampaknya seolah-olah sebuah lagu sedang dimainkan di suatu tempat
Raahon mein dekho hai manzar saje saare
-Dan semua pemandangan yang berbaris di jalan-jalan
Hum hi hum jahaan mein har jagah
-Kita berada di dunia di mana-mana
Sapne sajane ki humko mili wajah
-Kita telah menemukan alasan untuk menghias impian kita
Yeh agar joh sach nahi
-Jika hal ini bukan kebenarannya
Toh sach bhala hai kya
-Lalu apa lagi yang benar
Yaaron apne hisaab se
-Teman, menurut kita
Dil ki kitaab pe
-Dalam kitab di hati
Kuch toh naya likho
-Tuliskan sesuatu yang baru
Yaaron anjaam ki fikar
-Teman, ketika datang ke berhasilan
Na karti yeh umar
-Usia ini tidak peduli tentang hal itu
Phir kyun bhala darro
-Lalu mengapa kita harus takut
Hai junoon
-Ada gairah
Hai junoon sa jeene mein
-Ada gairah dalam kehidupan sekarang,
Hai junoon
-Ada gairah
Hai junoon sa jeene mein
-Ada gairah dalam kehidupan sekarang,
Hai junoon
-Ada gairah
Hai junoon
-Ada gairah
Kabhi joh milenge raaste
-Setiap kali kita akan bertemu lagi
Pal mein hi chamkegi hasi purani toh
-Pada saat itu senyum yang lama akan muncul lagi
Kaho kya kahoge phir humein
-Lalu apa yang akan kau katakan padaku
Kaise chupaoge nammi yeh palkon ki
-Dan bagaimana kau akan menyembunyikan air mata dari matamu
Kabhi joh milenge raaste
-Setiap kali kita akan bertemu lagi
Pal mein hi chamkegi hasi purani toh
-Pada saat itu senyum yang lama akan muncul lagi
Kaho kya kahoge phir humein
-Lalu apa yang akan kau katakan padaku
Kaise chupaoge nammi yeh palkon ki
-Dan bagaimana kau akan menyembunyikan air mata dari matamu
Yeh bata hai kya hua
-Katakan padaku apa yang telah terjadi
Hua hai kyun bata
-Mengapa ini terjadi
Yaaron jee bharke jee le pal
-Teman, hidup saat ini untukmu sepenuhnya
Lagta hai aaj kal
-Saat ini rasanya....
Daur apna aayega
-Era kita akan segera datang
Yaaron joh khud pe ho yakeen
-Teman, jika kau percaya pada diri sendiri
Toh zindagi haseen
-Maka kehidupan akan menjadi indah
Tujhe kal bulayega
-Dan besok akan memanggilmu
Hai junoon
-Ada gairah
Hai junoon sa jeene mein
-Ada gairah dalam kehidupan sekarang,
Hai junoon
-Ada gairah
Hai junoon sa jeene mein
-Ada gairah dalam kehidupan sekarang,
Hai junoon
-Ada gairah
Hai junoon sa jeene mein
-Ada gairah dalam kehidupan sekarang,
Hai junoon
-Ada gairah
Hai junoon sa jeene mein
-Ada gairah dalam kehidupan sekarang,
Hai junoon
-Ada gairah