Music: ?
Lyrics: Krishna Bharadwaj
Singer: Shahid Mallya
Movie: Monsoon (2015)
Translate: Mera Naam Aisha/Nizam
Maahi ve maahi ve
-Kekasihku, kekasihku
Maahi ve maahi ve
-Kekasihku, kekasihku
Meri akhiyan dabe da paani
-Mataku tidak bisa berubah
Meri akhiyan dabe da paani
-Mataku tidak bisa berubah
Ro ro ke kenda pyaar di kahaani
-Hatiku menangis dan berkata
Ro ro ke kenda pyaar di kahaani
-Hatiku menangis dan berkata
Mera tutiya dil lutiya chain ve
-Kau telah mencuri ketenangan hatiku
Mera tutiya dil lutiya chain ve
-Kau telah mencuri ketenangan hatiku
Maahi ve maahi ve
-Kekasihku, kekasihku
Maahi ve maahi ve
-Kekasihku, kekasihku
Maahi ve maahi ve
-Kekasihku, kekasihku
Maahi ve maahi ve
-Kekasihku, kekasihku
Maine jisko dil mein basaya
-Seseorang yang berada di napasku
Usne kyun dil ko toda
-Telah mematahkan hatiku
Jiske liye maine chhodi khudaai
-Entah untuk siapa, aku sudah meninggalkan dunia ini
Usne hi tanhaa chhoda
-Dan telah meninggalkanku sendiri
Yaadon ke kaante chubhate hai harpal
-Kenangan menembus hariku
Aankhon mein gham ka andhera
-Hidup dengan penuh dengan penderitaan
Aati jaati saansein pukaare ab bas naam hi tera
-Hatiku bernafas hanya untuk namamu
Ro ro ke kenda pyaar di kahaani
-Hatiku menangis dan berkata
Ro ro ke kenda pyaar di kahaani
-Hatiku menangis dan berkata
Mera tutiya dil lutiya chain ve
-Kau telah mencuri ketenangan hatiku
Mera tutiya dil lutiya chain ve
-Kau telah mencuri ketenangan hatiku
Maahi ve maahi ve
-Kekasihku, kekasihku
Maahi ve maahi ve
-Kekasihku, kekasihku
Sajna sajna karde karde, uthe utt saanj dhali
-Sepanjang hariku ku habiskan untuk memikirkanmu
Baanware naina rasta vekhe
-Mata gilaku masih menanti dirimu
Pal pal gali gali
-Hatiku hancur sekarang
Chhad gaya mujhko o mere rabba, dilnu koan bataye
-Tuhan, bagaimana caranya mengutuhkannya kembali
Main haara samjakar is ko
-Aku kehilangan tuntunan hatiku
Ye mujhko samjaaye
-Tapi aku belum siap untuk menerimanya
Ro ro ke kenda pyaar di kahaani
-Hatiku menangis dan berkata
Ro ro ke kenda pyaar di kahaani
-Hatiku menangis dan berkata
Mera tutiya dil lutiya chain ve
-Kau telah mencuri ketenangan hatiku
Mera tutiya dil lutiya chain ve
-Kau telah mencuri ketenangan hatiku
Maahi ve maahi ve
-Kekasihku, kekasihku
Maahi ve maahi ve
-Kekasihku, kekasihku
Maahi ve maahi ve
-Kekasihku, kekasihku
Maahi ve maahi ve
-Kekasihku, kekasihku