Music: Pritam Chakraborty
lyrics: Kumaar
Singers: K.K.
Movie: Crook (2010)
Translate: Mera Naam Aisha/Nizam
Tujhi mein dhoondon kuch der jeene ka aasra
-Dalam dirimu, aku mencoba untuk
mencari tempat berlindung untuk beberapa saat
Tujhi se poochon khud se hi milne ka raasta (2x)
-Kepadamu aku hanya minta, jalan untuk
menemukan diriku sendiri
Mujhe teri panahein mile
-Mungkin aku mendapatkan perlindunganmu
Rehne ko teri baahein mile
-Mungkin aku telah mendapatkan lenganmu untuk aku tinggali
Jaana hai kahan tere sivah.. woh o o (2x)
-Kemana aku harus pergi selain pada dirimu...
Tune diye din mujhe raat mein
-Kau memberiku hari dan malam
Saansein chali ab tere saath mein
-Sekarang napas telah berhembus bersamamu
Mehsoos karne laga apni kismat tere haath mein
-Aku merasa takdirku ada di tanganmu
Fizaon mein hai mausam khile
-Cuaca bermunculan di musim gugur
Labon se gaye saare gile
-Semua keluhan telah pergi dari bibirku
Jaana hai kahan tere sivah... woh o o
-Kemana aku harus pergi selain pada dirimu...
Mujhe teri panahein mile
-Mungkin aku mendapatkan perlindunganmu
Rehne ko teri baahein mile
-Mungkin aku telah mendapatkan lenganmu untuk aku tinggali
Jaana hai kahan tere sivah... woh o o
-Kemana aku harus pergi selain pada dirimu...
Jab maine paaya tujhe kho diya
-Aku kehilangan dirimu ketika aku sudah mendapatkanmu
Dil aasuon ke bina ro diya
-Hatiku menangis tanpa air mata
Kyun khwaab aankhon mein aate huye door yoon ho gaya
-Mengapa mimpi di mataku pergi jauh seperti ini
Ke tere bina jeena khale
-Aku tidak suka hidup tanpa dirimu
Seene mein koi gham sa chale
-Ada beberapa kesedihan bergerak dalam diriku
Jaana hai kahan tere sivah... woh o o
-Kemana aku harus pergi selain pada dirimu...
Mujhe teri panahein mile
-Mungkin aku mendapatkan perlindunganmu
Rehne ko teri baahein mile
-Mungkin aku telah mendapatkan lenganmu untuk aku tinggali
Jaana hai kahan tere sivah ... woh o o
-Kemana aku harus pergi selain pada dirimu...