Lirik Kya Terjemahan Indonesia Crook (2010)

Musik: Pritam Lyrics: Kumaar Label: Sony Music Singers: Neeraj Shridhar, Dominique Cerejo Mov…
Lirik Kya Terjemahan Indonesia Crook (2010)


Musik: Pritam
Lyrics: Kumaar
Label: Sony Music
Singers: Neeraj Shridhar, Dominique Cerejo
Movie: Crook (2010)
Translate: Mera Naam Aisha/Nizam

Kya sunaaun mein
-Apa yang harus aku dengar?
Kya bataun mein
-Apa yang harus aku katakan?
Kya woh keh Gayi thi ishaaron se
-Apa yang dia katakan kepadaku dalam bahasa isyarat?

Kuchh nigaahon se
-Kadang dengan matanya
Kuchh adaaon se
-Kadang dengan gayanya
Kuchh lab churaaya Ke kinaaron se
-Kadang, dia mencuri dari sudut bibirnya

Use jo chhua tha, nasha sa hua tha
-Ketika aku menyentuhnya, aku merasa mabuk

Dil yeh mera karne laga Dhak Dhak
-Hatiku mulai berdetak kencang
Thamne lagi jamne lagi rag rag
-Semua pembuluh darahku mulai berhenti dan membeku

Dil yeh mera karne laga Dhak Dhak
-Hatiku mulai berdetak kencang
Thamne lagi jamne lagi rag rag
-Semua pembuluh darahku mulai berhenti dan membeku

Kya
-Apa?

Mujhse milne ko woh toh Aayi thi
-Dalam rangka menutupiku, dia datang
Reshmi se libaaz mein
-Dalam pakaian sutra

Main door baitha tha
-(ketika) Aku duduk jauh
Aa ke baithi woh yaar mere hi paas mein
-Lalu dia datang dan duduk di sebelahku

Usne Baatein ki
-Dia berbicara
Uski baatein mein aate aate main aa gaya
-Dan aku tersesat dalam pembicaraannya

Main uski raahon mein
-Di jalannya
Main usski baahon mein jaane kaise chala gaya
-Dan dalam pelukannya, aku tidak tahu bagaimana caranya berhenti

Dhuaan sa Utha tha, nasoon mein ghula tha
-Semacam asap telah bangkit, dan menyebar di pembuluh darahku

Dil yeh mera karne laga Dhak Dhak
-Hatiku mulai berdetak kencang
Thamne lagi jamne lagi rag rag
-Semua pembuluh darahku mulai berhenti dan membeku

Dil yeh mera karne laga Dhak Dhak
-Hatiku mulai berdetak kencang
Thamne lagi jamne lagi rag rag
-Semua pembuluh darahku mulai berhenti dan membeku

Kya
-Apa?

[English]

Kitne saalon se usne
-Selama bertahun-tahun dia
Apna yeh dil tha rakha sambhaal Ke
-Terus menjaga hatinya dengan aman

Main jaa ke seene mein
-Aku masuk ke dalam dadanya...
Chupke chupke se le gaya dil nikaal ke
-(Dan) Diam-diam aku mengambil hatinya dari sana

Sach bataata hoon
-Aku berbicara kebenaran
Tum na samjho hain joothi Baatein kitaab ki
-Jangan berpikir bahwa ini adalah cerita bohong dari buku-buku

Woh so na paayi thi
-Dia tidak bisa tidur
Maine raaton ko usski neendhein kharaab ki
-Tidurku menjadi manja kepada malam

Haseen woh safar tha, naya sa asar tha
-Ini adalah perjalanan yang indah, ini adalah suasana yang baru

Dil yeh mera karne laga Dhak Dhak
-Hatiku mulai berdetak kencang
Thamne lagi jamne lagi rag rag
-Semua pembuluh darahku mulai berhenti dan membeku

Dil yeh mera karne laga Dhak Dhak
-Hatiku mulai berdetak kencang
Thamne lagi jamne lagi rag rag
-Semua pembuluh darahku mulai berhenti dan membeku

Dil yeh mera karne laga Dhak Dhak
-Hatiku mulai berdetak kencang
Thamne lagi jamne lagi rag rag
-Semua pembuluh darahku mulai berhenti dan membeku

Kya
-Apa?
Tag Artikel
رسائل أحدث
رسائل أقدم
Comment
Categories
Lite Mode
Bookmark