Musik: Vishal-Shekhar
Lirik: Kumaar
Label: Sony Music
Singers: Shreya Ghoshal, Sona Mohapatra
Movie: I Hate Luv Storys (2010)
Starring: Imran Khan, Sonam Kapoor, Sameer Dattani, Samir Soni, Bruna Abdullah
Ho tora saajan aayo tore des
-Kekasihmu telah datang ke negaramu
Badli badra badla saavan
-Mendung berubah, begitu pula curah hujannya
Badla jag ne reng re
-Kedok dunia pun berubah
Tora saajan aayo tore des
-Kekasihmu telah datang ke negaramu
Soyi soyi palkon pe chal ke
-Berjalan di kelopak mata yang sedang tidur
Meri sapno ki khidki pe aa gaye
-Dia sampai di jendela mimpiku
Aate jahe phir mere dil ke
-Sementara datang lalu pergi lagi ke hatiku
Inn haathon mein woh khat pakda gaya
-Tangan dia memberiku sebuah surat
Pyaar ka
-Dari cinta
Lafzon mein rang hai pyaar ka
-Ada warna cinta dalam kata-kata
Bahara bahara hua dil pehli baar ve
-Ada musim semi di dalam hati ini untuk pertama kalinya
Bahara bahara ki chain ke hua faraar ve
-Ada musim semi dan kedamaian telah melarikan diri
Bahara bahara hua dil pehli baar ve
-Ada musim semi di dalam hati ini untuk pertama kalinya
Ho tora saajan aayo tore des
-Kekasihmu telah datang ke negaramu
Badli badra badla saavan
-Mendung berubah, begitu pula curah hujannya
Badla jag ne reng re
-Kedok dunia pun berubah
Tora saajan aayo tore des
-Kekasihmu telah datang ke negaramu
Woh kabhi dikhe zameen pe kabhi woh chaand pe
-Terkadang aku bisa melihatnya di Bumi, terkadang di atas bulan
Yeh nazar kahe usse yahan main rakh loon baandh ke ik saans mein
-Pandangan ku ini mengatakan kepadanya bahwa biarkan aku mengikat mu di sini dengan satu embusan napas
Dhadkanon ke paas mein
-Dekat detak jantung
Haan paas mein ghar banaye
-Ya di dekat situ, ayo kita buat rumah
Haye bhoole yeh jahaan
-Dan mari lupakan dunia ini
Bahara bahara hua dil pehli baar ve
-Ada musim semi di dalam hati ini untuk pertama kalinya
Bahara bahara ki chain ke hua faraar ve
-Ada musim semi dan kedamaian telah melarikan diri
Bahara bahara hua dil pehli baar ve
-Ada musim semi di dalam hati ini untuk pertama kalinya
Preet mein tori ori sawariya payal jaise chhanki bijuriya
-Dalam cinta mu, wahai kekasihku, gelang kaki berdenting seperti suara penerangan
Chham chham naache tan ke badariya ho
-Awan juga mulai menari dengan bangga
Baadaliya tu barse ghana
-O awan, kau menghujani dengan deras
Barse ghana
-Menghujani dengan deras
Jo yeh badaliyan woh chhede chhalke baarishein
-Jika dia menggoda awan ini, maka mereka mulai menghujani
Woh de aahatein kareeb se toh bole khwaishein ke aaj kal
-Jika langkah kakinya didengar di dekatnya, maka keinginannya mengatakan bahwa saat ini
Zindagi har ek pal, har ek pal se chaahe haye jiska dil hua
-Hidup di setiap saat menginginkan orang yang memiliki hati ku
Bahara bahara hua dil pehli baar ve
-Ada musim semi di dalam hati ini untuk pertama kalinya
Bahara bahara ki chain ke hua faraar ve
-Ada musim semi dan kedamaian telah melarikan diri
Bahara bahara hua dil pehli baar ve
-Ada musim semi di dalam hati ini untuk pertama kalinya
Soyi soyi palkon pe chal ke
-Berjalan di kelopak mata yang sedang tidur
Meri sapno ki khidki pe aa gaye
-Dia sampai di jendela mimpiku
Aate jahe phir mere dil ke
-Sementara datang lalu pergi lagi ke hatiku
Inn haathon mein woh khat pakda gaya
-Tangannya memberiku sebuah surat
Pyaar ka
-Dari cinta
Lafzon mein rang hai pyaar ka
-Ada warna cinta dalam kata-kata
Bahara bahara hua dil pehli baar ve
-Ada musim semi di dalam hati ini untuk pertama kalinya
Bahara bahara ki chain ke hua faraar ve
-Ada musim semi dan kedamaian telah melarikan diri
Bahara bahara hua dil pehli baar ve
-Ada musim semi di dalam hati ini untuk pertama kalinya
Ho tora saajan aayo tore des
-Kekasihmu telah datang ke negaramu
Badli badra badla saavan
-Mendung berubah, begitu pula curah hujannya
Badla jag ne reng re
-Kedok dunia pun berubah
Tora saajan aayo tore des
-Kekasihmu telah datang ke negaramu