Lyrics: Anand Bakshi
Singers: Mohammed Rafi
Movie: Jeene Ki Raah (1969)
Translate: Mera Naam Aisha/Nizam
Aane Se Uske, Aaye Bahaar
-Saat ia datang, musim semi tiba
Jaane Se Uske, Jaaye Bahaar
-Saat ia pergi, musim semi pun berlalu
Bade Mastane Hai, Mere Mehbooba
-Kekasihku sangat memabukkan
Mere Zindagane Hai, Mere Mehboobaa…
-Kekasihku adalah hidupku
Aane Se Uske, Aaye Bahaar
-Saat ia datang, musim semi tiba
Jaane Se Uske, Jaaye Bahaar
-Saat ia pergi, musim semi pun berlalu
Bade Mastane Hai, Mere Mehbooba
-Kekasihku sangat memabukkan
Mere Zindagane Hai, Mere Mehboobaa…
-Kekasihku adalah hidupku
Gunagunaae Aise Jaise, Bajate Ho Ghugharu Kahi Pe
-Dia bersenandung dan itu seperti lonceng seseorang berdenting
Aake Parvato Se Jaise, Girta Ho Jharanaa Zami Pe
-Aliran mengalir dari gunung layaknya sebuah air terjun
Jharano Ki Mauj Hai Wo
-Dia adalah ombak sungai
Maujo Ki Ravaani Hai Meri Mehbooba
-Kekasihku adalah keanggunan sebuah ombak
Mehbooba Meri Zindagani Hai Meri Mehbooba
-Kekasihku adalah hidupku
Ban Savar Ke Nikale Aae Saavan Kaa Jab Jab Mahina
-Dia mempercantik dengan perawatan dan tampil ke depan saat musim hujan datang
Har Koi Ye Samajhe Hogi Ho Koi Chachal Hasinaa
-Semua orang tau dia nakal nan rupawan
Puchho To Kaun Hai Wo Rut Ye Suhaani Hai Meri Mehbooba
-Jika kau tanya siapa dia, kekasihku adalah angin sepoi-sepoi
Meri Zindagani Hai Meri Mehbooba Mehbooba
-Kekasihku adalah hidupku
Badi Mastaani Hai Meri Mehbooba.
-Kekasihku sangat memabukkan