Musik: Rochak Kohli
Lirik: Hussain Haidry
Label: Zee Music Company
Singer: Papon
Movie: Qarib Qarib Singlle (2017)
Translate: Mera Naam Aisha/Nizam
Aasmaan Pe Zinda Main Ek Parinda Main
-Aku seperti burung yang hidup di Langit
Chal Chalun Jahaan Tu Kahe
-Aku akan pergi kemanapun kau memintaku
Raaston Pe Tera Hi Banke Humraahi
-Di jalan ini aku akan menjadi pasanganmu
Chal Chalun Jahaan Tu Kahe...
-Aku akan pergi kemanapun kau memintaku
Aasmaan Pe Zinda Main Ek Parinda Main
-Aku seperti burung yang hidup di Langit
Chal Chalun Jahaan Tu Kahe
-Aku akan pergi kemanapun kau memintaku
Chote Se Bahane Pe Ek Bulaave Pe
-Hanya dengan alasan kecil atau dengan satu panggilan
Chal Chalun Jahaan Tu Kahe
-Aku akan pergi kemanapun kau memintaku
Saath Mein Jo Bahe
-Jika kita mengalir bersama
Kinaare Milenge Kabhi
-Kita kan menemukan pantai suatu hari nanti
Saath Mein Silsile Badha Le Agar
-Jika kebersamaan kita terus berlanjut
Toh Kya Ho Gham Phir
-Maka takkan ada kesedihan
Tu Chale Toh... Hosh Kho Ke Chal Doon Main Bhi Khumaar Mein
-Jika kau berjalan denganku, aku juga akan kehilangan kesadaran dan berjalan bersama
Tu Chale Toh ... Oo Ooo ... Chale Toh
-Jika kau berjalan denganku, jika kau berjalan denganku
Tu Chale Toh ... Khwaab Jaise Manzar Ho Intezaar Mein
-Jika kau berjalan denganku, tujuan seperti mimpi akan menunggu kita
Tu Chale Toh ... Milenge Jeene Ke Bahane Sau
-Jika kau berjalan denganku, aku kan menemukan lebih dari seratus alasan untuk hidup
Jaana Hai Kahaan Ji
-Kemana kita harus pergi
Kyun Ho Pareshaan Ji
-Kenapa kau mengkhawatirkannya?
Sochenge Safar Mein Hi Hum
-Kita kan memikirkannya (tujuan kita) selama perjalanan kita
Naam Ki Hai Manzil
-Tujuannya hanya demi nama saja
Ho Na Ho Ye Haasil
-Tidak masalah jika kita mencapainya atau tidak
Dekhenge Safar Mein Hi Hum
-Kita akan memikirkannya selama perjalanan kita
Toh Bhala Kya Gila
-Mengapa aku harus memiliki keluhan?
Ki Tu Der Se Kyun Mila
-Bahwa kau kan menemuiku
Raah Par Humsafar Jo Banke Chale
-Jika kau berjalan di sampingku sebagai teman seperjalananku
Toh Kya Ho Gham Phir
-Maka takkan ada kesedihan
Tu Chale Toh... Hosh Kho Ke Chal Doon Main Bhi Khumaar Mein
-Jika kau berjalan denganku, aku juga akan kehilangan kesadaran dan berjalan bersama
Tu Chale Toh ... Oo Ooo ... Chale Toh
-Jika kau berjalan denganku, jika kau berjalan denganku
Tu Chale Toh ... Khwaab Jaise Manzar Ho Intezaar Mein
-Jika kau berjalan denganku, tujuan seperti mimpi akan menunggu kita
Tu Chale Toh ... Milenge Jeene Ke Bahane Sau
-Jika kau berjalan denganku, aku kan menemukan lebih dari seratus alasan untuk hidup
Yun Toh Hoon Musafir Main
-Aku seorang musafir
Teri Khatir Main Chal Chalun Jahan Tu Kahe
-Demi kau, aku kan berjalan kemanapun sampai kau bertanya kepadaku
Raaston Pe Tera Hi Banke Humraahi
-Di jalan aku kan menjadi pasanganmu
Chal Chalun Jahaan Tu Kahe, Jahaan Tu Kahe
-Aku kan pergi kemanapun kau memintaku