Lirik Jane Kyon Terjemahan Indonesia Always Kabhi Kabhi (2011)

Music: Pritam Chakraborty Label: T-Series Lyrics: Irfan Siddique, Roshan Abbas Singer: Shafq…
Lirik Jane Kyon Terjemahan Indonesia Always Kabhi Kabhi (2011)
Music: Pritam Chakraborty
Label: T-Series
Lyrics: Irfan Siddique, Roshan Abbas
Singer: Shafqat Amanat Ali
Movie: Always Kabhi Kabhi (2011)
Translate: Mera Naam Aisha/Nizam

Jaane kyun har lamha hai tham gaya
-Aku tak tahu mengapa setiap saat telah berhenti
Jaane kyun khoon zara jam gaya
-Aku tak tahu mengapa darahku telah membeku

Jaane kyun aankhen nam si huin
-Aku tak tahu mengapa mataku basah
Jaane kyun manzilein kho gayi aur so gayi
-Aku tak tahu mengapa tujuanku hilang

Tujh bin tanha hai yeh raatein
-Malamku kesepian bila tanpamu
Bin alfaazon ke yeh baatein
-Percakapanku jadi tanpa kata-kata

Bin baarish ki hai barsatein
-Hujan turun bukan di musimnya

Ab main jaanu kyun
Sekarang aku tak tahu mengapa?
Tujh bin jaane kyun
Tanpamu, aku tidak tahu mengapa

Jaane kyun har lamha hai tham gaya
-Aku tak tahu mengapa setiap saat telah
berhenti
Jaane kyun khoon zara jam gaya
-Aku tak tahu mengapa darahku telah membeku

Jaane kyun aankhen nam si huin
-Aku tak tahu mengapa mataku basah
Jaane kyun manzilein kho gayi aur so gayi
-Aku tak tahu mengapa tujuanku hilang

Tujh bin tanha hai yeh raatein
-Malamku kesepian bila tanpamu
Bin alfaazon ke yeh baatein
-Percakapanku jadi tanpa kata-kata

Bin baarish ki hai barsatein
-Hujan turun bukan di musimnya

Ab main jaanu kyun
Sekarang aku tak tahu mengapa?
Tujh bin jaane kyun
Tanpamu, aku tidak tahu mengapa

Tujh bin tanha hai yeh raatein
-Malamku kesepian bila tanpamu
Bin alfaazon ke yeh baatein
-Percakapanku jadi tanpa kata-kata

Bin baarish ki hai barsatein
-Hujan turun bukan di musimnya

Ab main jaanu kyun
Sekarang aku tak tahu mengapa?
Tujh bin jaane kyun
Tanpamu, aku tidak tahu mengapa

O o o... o o o
O o o... o o o

Dil joh kuch hai keh raha
-Apapun hatiku katakan
Kyun sunta hai koi na
-Mengapa tak ada yang mendengarkan

Jahan chhode the pal kuch haseen
-Tempat di mana aku telah tinggalkan beberapa momen besar/istimewa
Wahin ab main dekhon toh hai koi bhi nahi
-Sekarang jika aku melihatnya, maka tidak ada
seorang pun di sana

Tujh bin tanha hai yeh raatein
-Malamku kesepian bila tanpamu
Bin alfaazon ke yeh baatein
-Percakapanku jadi tanpa kata-kata

Bin baarish ki hai barsatein
-Hujan turun bukan di musimnya

Ab main jaanu kyun
Sekarang aku tak tahu mengapa?
Tujh bin jaane kyun
Tanpamu, aku tidak tahu mengapa

O o o... o o o
O o o... o o o

Bas khushi ki talaash mein main toh yoon hi chalta raha
-Aku sedang mengembara dalam
mencari kebahagiaan
Jaane na dheere dheere yoon chalte chalte yeh main kahan aa gaya
-Dengan langkah berjalan perlahan, aku
tak tahu di mana aku telah sampai

Dekhenge mera rasta gham bhi kahin yeh socha na tha
-Aku tak berpikir bahwa bahkan kesedihan akan mencari jalanku
Maine in raaston se mazak mein raasta toh poocha na tha
-Bahkan di saat bahagia, aku telah meminta jalur ini untuk arah tujuanku

Tujh bin tanha hai yeh raatein
-Malamku kesepian bila tanpamu
Bin alfaazon ke yeh baatein
-Percakapanku jadi tanpa kata-kata

Bin baarish ki hai barsatein
-Hujan turun bukan di musimnya

Ab main jaanu kyun
Sekarang aku tak tahu mengapa?
Tujh bin jaane kyun
Tanpamu, aku tidak tahu mengapa
Newer Posts
Older Posts
Comment
Categories
Lite Mode
Bookmark