Lirik Do Sadiyon Ke Sangam Terjemahan Indonesia Gaja Gamini (2000)

Musik: Bhupen Hazarika Lirik: Javed Akhtar Label: Saregama Singer: Udit Narayan, Kavita Kri…
Lirik Do Sadiyon Ke Sangam Terjemahan Indonesia Gaja Gamini (2000)


Musik: Bhupen Hazarika
Lirik: Javed Akhtar
Label: Saregama
Singer: Udit Narayan, Kavita Krishnamurthy
Movie: Gaja Gamini (2000)
Translate: Mera Naam Aisha/Nizam

Do Sadiyon Ke Sangam Par... Milne Aaye Hain
-Kita datang pada titik pertemuan dari dua abad
Do Sadiyon Ke Sangam Par Milne Aaye Hain (x2)
-Kita datang pada titik pertemuan dari dua abad

Ek Sadi Ki Shyam Jahan Par Ek Sadi Ka Wahin Savera
-Dimana senja dari satu abad mendekat, dan pagi baru di abad lainnya
Samay Na Dale Kahin Bhi Dera
-Waktu tidak pernah akan tinggal di satu tempat

Ek Samay Lekin, Do Sadiyan, Do Sadiyan (x2)
-Waktu itu sama tetapi abadnya yang berbeda
Do Sadiyon Ke Beech Uthi (x2)
-Di antara dua abad

Ehsaas Ki Ek Deewar (x2)
-Sebuah dinding dari perasaan telah meningkat
Iss Dewaar Ke Peeche Jaake (x2)
-Dan akan berbalik dari dinding ini

Bhes Badalta Yeh Samay (x2)
Waktu merubah kedoknya
Kya Karta Hai Shringar
-Apakah waktu juga menghiasinya sendiri?

Do Sadiyon Ke Sangam Par Milne Aaye Hain (x2)
-Kita datang pada titik pertemuan dari dua abad
Ek Sadi Ki Shyam Jahan Par Ek Sadi Ka Wahin Savera
-Dimana senja dari satu abad mendekat, dan pagi baru di abad lainnya

Samay Na Dale Kahin Bhi Dera
-Waktu tidak pernah akan tinggal di satu tempat
Ek Samay Lekin, Do Sadiyan, Do Sadiyan (x2)
-Waktu itu sama tetapi abadnya yang berbeda

Nil Rang Ke Iss Daaman Mein Kitne Sukun bhare Lamhe Hain
-Di pangkuan ini ada warna biru (langit), ada begitu banyak momen kedamaian
Nil Nil Rang Mein Rooh Ke Saare Geet Ghule Hain
-Dalam warna biru ini, semua lagu-lagu dari jiwa menyatu

Surkhi Jaise Garam Lahu Hai, Chhalak Sharab Hai Surkhi
-Darah itu seperti lilin merah yang panas, alkohol meluap seperti debu bata warna merah
Surkhi Taaza Jakhm Jaise Khilta Gulab Hai Surkhi
-Merah seperti luka yang segar, merah seperti mawar yang mekar

Haan, Jism Me Behti Saari Surkhi, ROOH Ke Sare Nil Nagme
-Dalam tubuh, darah berwarna merah mengalir sementara jiwa memiliki melodi berwarna biru

Di Sadiyon Ke Sangam Par Milne Aaye Hain (x2)
-Kita datang pada titik pertemuan dari dua abad
Ek Sadi Ki Shyam Jahan Par Ek Sadi Ka Wahin Savera
-Dimana senja dari satu abad mendekat, dan pagi baru di abad lainnya

Samay Na Dale Kahin Bhi Dera
-Waktu tidak pernah akan tinggal di satu tempat
Ek Samay Lekin, Do Sadiyan, Do Sadiyan (x2)
-Waktu itu sama tetapi abadnya yang berbeda
Newer Posts
Older Posts
Comment
Categories
Lite Mode
Bookmark