Lirik Jab Mila Tu Terjemahan Indonesia I Hate Luv Storys (2010)

Musik: Vishal-Shekhar Lirik: Vishal Dadlani Label: Sony Music Singers: Vishal Dadlani Movie: …
Lirik Jab Mila Tu Terjemahan Indonesia I Hate Luv Storys (2010)


Musik: Vishal-Shekhar
Lirik: Vishal Dadlani
Label: Sony Music
Singers: Vishal Dadlani
Movie: I Hate Luv Storys (2010)
Starring: Imran Khan, Sonam Kapoor, Sameer Dattani, Samir Soni, Bruna Abdullah

Jaise ghadi ki gihra se waqt kahin pe gira ho
-Sama seperti waktu yang menempel pada jam telah jatuh
Jaise roshni subah se ho jaaye judaa
-Sama seperti cahaya terpisah dari pagi hari

Jaise gaane aur nazam se sur ko hi chura le
-Sama seperti mencuri lagu dari melodi dan puisi
Waise aadha adhoora main hoon tere bina
-Dengan cara yang sama aku setengah lengkap tanpamu

Jab mila tu ru tu ru
-Saat aku mendapatkanmu
Na thi kami na justaju ru tu ru
-Tidak ada yang kurang atau di cari lagi

Aur aadhe aadhe pal huye phir poore yun
-Dan saat-saat setengah lengkap ini menjadi lengkap
Jab mila tu ru tu ru
-Saat aku mendapatkanmu

Khaali jo raat ho khawaab main
-Jika malam kosong maka aku adalah mimpinya
Chaand taaron se woh poori bhar doon
-Aku akan mengisi malam dengan bintang dan bulan

Teri jo baat ho main bin kahe
-Setiap keinginanmu tanpa berkata apa
Hai aadhi pauni poori kar doon
-Aku akan memenuhi mereka sepenuhnya

Jo aadhe se hum hain woh poore ho tumse
-Yang setengah lengkap menjadi lengkap dengan mu
Na jaane yeh sauda bhi kab tae huya
-Aku tidak tahu kapan kesepakatan ini bisa diselesaikan

Adhoore se kisse baraabar ke hisse
-Cerita-cerita yang tidak lengkap ini, sama dalam berbagi
Tu dil ke doa main
-Kaulah hati dan doaku

Jab mila tu ru tu ru
-Saat aku mendapatkanmu
Na thi kami na justaju ru tu ru
-Tidak ada yang kurang atau di cari lagi

Aur aadhe aadhe pal huye phir poore yun
-Dan saat-saat setengah lengkap ini menjadi lengkap
Jab mila tu ru tu ru
-Saat aku mendapatkanmu

Kal tu jo khoyi ho ke gumshuda yeh zindagi basar kar doon
-Jika kau menghilang esok, maka aku akan menjalani seluruh hidupku sendiri
Manzil jo soyi ho untuk khawaab saare tere hi nazar kar doon
-Jika tujuannya tertidur maka aku akan memberikan semua impian kepadamu

Tu aadhe se dil ko jo laayegi bhi to main sau khwaahishon se hi bar doon
-Jika kau membawa setengah hati juga, maka aku akan mengisinya dengan seratus keinginan
Kare pun yakin tu abhi ke abhi tu to aake aake
-Jika kau tidak mempercayaiku, maka datanglah dan uji aku sekarang juga

Jab mila tu ru tu ru
-Saat aku mendapatkanmu
Na thi kami na justaju ru tu ru
-Tidak ada yang kurang atau di cari lagi

Aur aadhe aadhe pal huye phir poore yun
-Dan saat-saat setengah lengkap ini menjadi lengkap
Jab mila tu ru tu ru
-Saat aku mendapatkanmu

Jaise ghadi ki gihra se waqt kahin pe gira ho
-Sama seperti waktu yang menempel pada jam telah jatuh
Jaise roshni subah se ho jaaye judaa
-Sama seperti cahaya terpisah dari pagi hari

Jaise gaane aur nazam se sur ko hi chura le
-Sama seperti mencuri lagu dari melodi dan puisi
Waise aadha adhoora main hoon tere bina
-Dengan cara yang sama aku setengah lengkap tanpamu

Jab mila tu ru tu ru
-Saat aku mendapatkanmu
Na thi kami na justaju ru tu ru
-Tidak ada yang kurang atau di cari lagi

Aur aadhe aadhe pal huye phir poore yun
-Dan saat-saat setengah lengkap ini menjadi lengkap
Jab mila tu ru tu ru
-Saat aku mendapatkanmu

Jab mila tu
-Saat aku mendapatkanmu
Newer Posts
Older Posts
Comment
Categories
Lite Mode
Bookmark