Lirik Meri Mehbooba Terjemahan Indonesia Pardes (1997)

Music: Nadeem-Shraavan Lyrics: Anand Bakshi Label: Zee Music Company Singers:  Kumar Sanu ,  Alka Yagn…
Lirik Meri Mehbooba Terjemahan Indonesia Pardes (1997)

Music: Nadeem-Shraavan
Lyrics: Anand Bakshi
Label: Zee Music Company
Singers: Kumar SanuAlka Yagnik
Movie: Pardes (1997)
Starring: Shahrukh Khan, Amrish Puri, Mahima Chaudry
Translate: Aisha Verma
 

Kisi Roz Tumse Mulaakat Hogi
-Suatu hari aku akan bertemu denganmu
Kisi Roz Tumse Mulaakat Hogi
-Suatu hari aku akan bertemu denganmu
Meri Jaan Us Din Mere Saath Hogi
-Sejak hari itu, kekasihku akan bersamaku
 
Magar Kab Na Jaane Ye Barsaat Hogi
-Tapi aku tidak tahu kapan, hujan cinta ini akan datang
Mera Dil Hai Pyaasa
-Hatiku kehausan
Mera Dil Akela
-Hatiku sendirian
 
Zara Tasveer Se Tu Nikalke Saamne Aa
-Cukup keluar dari foto itu dan datang ke hadapanku
Meri Mehbooba
-Kekasih ku
 
Meri Taqdeer Hai Tu Machalke Saamne Aa
-Kau takdirku, menari dan datanglah ke hadapanku
Meri Mehbooba
-Kekasih ku
 
Meri Mehbooba (x5)
-Kekasih ku
 
Zara Tasveer Se Tu Nikalke Saamne Aa
-Cukup keluar dari foto itu dan datang ke hadapanku
Meri Mehbooba
-Kekasih ku
 
O Bla Dee Dee Dee
O Bla Da Da Da
O Bla Do Do Do
What To Do
-Apa yang harus dilakukan
 
O Bla Dee Dee Dee
O Bla Da Da Da
O Bla Do Do Do
We Love You
-Kami mencintaimu
 
Nahin Yaad Kabse Magar Main Hoon Jabse
-Aku tak tahu sejak kapan, namun kurasa sejak aku ada
Mere Dil Mein Teri Mohabbat Hai Tabse
-Sejak saat itu, hatiku dipenuhi dengan cintamu
Main Shaayar Hoon Tera Tu Meri Ghazal Hai
-Aku seorang penyair, kau adalah puisiku
 
Badi Bekaraari Mujhe Aaj Kal Hai
-Hari ini dan esok aku merasa sangat gelisah
Badi Bekaraari Mujhe Aaj Kal Hai
-Hari ini dan esok aku merasa sangat gelisah
Mujhe Aaj Kal Hai
-Aku hari ini dan esok
 
Toku Re... Toku Re...
Jaane Kahan Se Lo Aa Gayi Hai vo
-Tidak ada yang tahu dari mana dia datang
 
O Bla Dee Dee Dee
O Bla Da Da Da
O Bla Do Do Do
We Love You
-Kami mencintaimu
 
Bhala Kaun Hai Vo Humein Bhi Bataao
-Siapa orang itu, beritahu kami juga
Ye Tasveer Uski Humein Bhi Dikhaao
-Tunjukkan juga fotonya pada kami
 
Ye Kisse Sabhi Ko Sunaate Nahin Hain
-Cerita ini kau tidak bagi pada semua orang
Magar Doston Se Chhupaate Nahin Hai
-Tapi jangan kau sembunyikan dari teman mu
 
Chhupaate Nahin Hai
-Jangan kau sembunyikan
Tere Darde Dil Ki Dava Hum Karenge
-Kami akan menemukan obat untuk rasa sakit di hatimu
 
Na Kuchh Kar Sake To Dua Hum Karenge
-Jika kami tidak berhasil, kami akan berdoa
Na Kuchh Kar Sake To Dua Hum Karenge
-Jika kami tidak berhasil, kami akan berdoa
Dua Hum Karenge
-Kami akan berdoa
 
Tadap Kar Aayegi Vo
-Dia akan datang dengan susah payah
Tujhe Mil Jaayegi Vo
-Kau akan mendapatkan dia
Teri Mehbooba
-Kekasihmu
 
Teri Mehbooba (x5)
-Kekasihmu
 
Kisi Roz Tumse Mulaakat Hogi
-Suatu hari aku akan bertemu denganmu
Meri Jaan Us Din Mere Saath Hogi
-Sejak hari itu, kekasihku akan bersamaku
 
Magar Kab Na Jaane Ye Barsaat Hogi
-Tapi aku tidak tahu kapan, hujan cinta ini akan datang
Mera Dil Hai Pyaasa
-Hatiku kehausan
Mera Dil Akela
-Hatiku sendirian
 
Zara Tasveer Se Tu Nikalke Saamne Aa
-Cukup keluar dari foto itu dan datang ke hadapanku
Meri Mehbooba
-Kekasih ku
 
Meri Mehbooba (x5)
-Kekasihku
Tag Artikel
رسائل أحدث
رسائل أقدم
Comment
Categories
Lite Mode
Bookmark