Lagu The Medley adalah kumpulan lagu-lagu hits lawas soundtrack dari 17 film-film yang sukses, lagu ini gabungan dari 18 lagu hits pada masanya. Lagu ini dinyanyikan oleh Udit Narayan, Lata Mangeshkar, Sonu Nigam dan Pamela Chopra. Lagu ini di aransemen ulang oleh debutan Rahul Sharma dalam naungan Label Saregama. Berikut ini adalah terjemahan bahasa Indonesia lengkap serta detail dari lagu The Medley.
Judul | The Medley |
---|---|
Music | Rahul Sharma |
Lyrics | Anand Bakshi |
Label | Saregama |
Singer(s) | Udit Narayan, Lata Mangeshkar 🌹, Sonu Nigam, Pamela Chopra |
Movie | Mujhse Dosti Karoge! (2002) |
Starring | Hrithik Roshan, Rani Mukerji, Kareena Kapoor |
Translate | Aisha Verma |
🎼 Lirik The Medley Terjemahan Indonesia 🎼🎼
Mere Dil Mein Aaj Kya Hai
-Apa yang ada di hatiku hari ini
Tu Kahe To Main Bata Doon
-Jika kau izinkan, maka akan kuceritakan
(Daag (1976) – Mere Dil Mein Aaj Kya Hai)
Na Chahun Sona Chandi
-Aku tidak ingin emas atau perak
Na Chahun Heera Moti
-Aku tidak ingin permata atau mutiara
Ye Mere Kis Kaam Ke
-Mereka tidak ada gunanya bagiku
Ooo…
Na Mangu Bangla Baadi
-Aku tidak ingin bungalaw atau rumah
Na Mangu Ghoda Gadi
-Aku tidak ingin kuda atau mobil
Ye To Hai Bas Naam Ke
-Mereka itu hanya untuk sebuah nama
Deti Hai Dil De, Badle Mein Dil Ke
-Beri saja hatimu tukar dengan hatiku
Deti Hai Dil De, Badle Mein Dil Ke
-Beri saja hatimu tukar dengan hatiku
Ghe Ghe Ghe Ghe Ghere Sahiba
-Tukar menukar oh sayang
Pyaar Mein Sauda Nahi
-Dalam cinta tak ada kesepakat tawar menawar
Ghe Ghe Ghe Ghe Ghere Sahiba
-Tukar menukar oh sayang
Pyaar Mein Sauda Nahi
-Dalam cinta tak ada kesepakat tawar menawar
Jhooth Bole…
-Jika berkata bohong
Arre Jhooth Bole Kauwa Kaate
-Jika berbohong gagak hitam akan mematukmu
Kale Kauwe Se Dariyo
-Takutlah dengan gagal hitam
Main Maike Chali Jaungi, Tum Dekhte Rahiyo
-Aku akan kembali ke orang tuaku, kau lihat saja
Main Maike Chali Jaungi, Tum Dekhte Rahiyo
-Aku akan kembali ke orang tuaku, kau lihat saja
Jhooth Bole…
-Jika berkata bohong
Arre Jhooth Bole Kauwa Kaate
-Jika berbohong gagak hitam akan mematukmu
Kale Kauwe Se Dariyo
-Takutlah dengan gagal hitam
Main Maike Chali Jaungi, Tum Dekhte Rahiyo
-Aku akan kembali ke orang tuaku, kau lihat saja
Main Maike Chali Jaungi, Tum Dekhte Rahiyo
-Aku akan kembali ke orang tuaku, kau lihat saja
Le Jayenge Le Jayenge
-Akan membawanya pergi..
Dilwale Dulhaniya Le Jayenge
-Sang kekasih akan membawa pengantinya pergi
Haan... Le Jayenge Le Jayenge
-Iya, akan membawanya pergi..
Dilwale Dulhaniya Le Jayenge
-Sang kekasih akan membawa pengantinya pergi
Le Jayenge Le Jayenge
-Akan membawanya pergi..
Dilwale Dulhaniya Le Jayenge
-Sang kekasih akan membawa pengantinya pergi
Arre Reh Jayenge Reh Jayenge
-Semuanya akan terkejut
Gharwaale Dekhte Reh Jayenge
-Keluarganya akan tertegun menyaksikannya
Reh Jayenge Reh Jayenge
-Semuanya akan terkejut
Gharwaale Dekhte Reh Jayenge
-Keluarganya akan tertegun menyaksikannya
Arrey Le Jayenge Le Jayenge
-Akan membawanya pergi..
Dilwale Dulhaniya Le Jayenge
-Sang kekasih akan membawa pengantinya pergi
(Chor Machaye Shor (1974) – Le Jayenge Le Jayenge)
Yeh Galiyan Yeh Chaubara
-Di jalan ini, di persimpangan ini
Yahaan Aana Na Dobara
-Jangan pernah datang ke sini lagi
Yeh Galiyan Yeh Chaubara
-Di jalan ini, di persimpangan ini
Yahaan Aana Na Dobara
-Jangan pernah datang ke sini lagi
Ab Hum To Bhaye Pardesi
-Sekarang kau sudah menjadi orang asing
Ke Tera Yahaan Koi Nahi
-Tidak ada seorang pun milikmu lagi di sini
Ke Tera Yahaan Koi Nahi
-Tidak ada seorang pun milikmu lagi di sini
Le Ja Rang Birangi Yaadein
-Singkirkan kenangan penuh warna itu
Hasne Rone Ki Buniyadein
-Saat-saat tawa dan air mata itu
Ab Hum To Bhaye Pardesi
-Sekarang kau sudah menjadi orang asing
Ke Tera Yahaan Koi Nahi
-Tidak ada seorang pun milikmu lagi di sini
Ke Tera Yahaan Koi Nahi
-Tidak ada seorang pun milikmu lagi di sini
(Prem Rog (1982) – Yeh Galiyan Yeh Chaubara)
Bachna Ae Haseeno Lo Main Aa Gaya
-Waspadalah hai gadis cantik, aku telah datang
Hey Bachna Ae Haseeno Lo Main Aa Gaya
-Waspadalah hai gadis cantik, aku telah datang
Husn Ka Aashiq, Husn Ka Dushman
-Aku kekasih juga musuh bagi kecantikan
Apni Ada Hai Yaaron Se Juda Hey Ho!
-Gayaku berbeda dari kekasih-kekasih yang lain
Bachna Ae Haseeno Lo Main Aa Gaya
-Waspadalah hai gadis cantik, aku telah datang
Aap Yahaan Aaye Kisliye
-Mengapa kamu datang kesini?
Aapne Bulaya Isliye
-Untuk memenuhi panggilanmu
Aaye Hai To Kaam Bhi Bataiye
-Karena kau sudah datang, sebutkan pekerjaanmu
Na Na Na Pehle Zara Aap Mushkuraiye
-Tidak, tidak, tidak, pertama beri aku senyumanmu
Aap Yahaan Aaye Kisliye
-Mengapa kamu datang kesini?
(Kal Aaj Aur Kal (1971) – Aap Yahaan Aaye Kisliye)
Main Nikla Ho Gaddi Leke
-Aku pergi dengan membawa Lori ku
Main Nikla Ho Gaddi Leke
-Aku pergi dengan membawa Lori ku
Ho Raste Par, Ho Sadak Mein
-Di jalan-jalan dan di jalanan
Ek Mod Aaya Main Utthe Dil Chhod Aaya
-Tiba satu persimpangan, kutinggalkan hatiku disana
Ek Mod Aaya Main Utthe Dil Chhod Aaya
-Tiba satu persimpangan, kutinggalkan hatiku disana
Rab Jaane Kab Guzra Amritsar
-Tuhan tahu kapan Amritsar telah berlalu
O Kab Jaane Lahore Aaya
-Dan kapan telah sampai di Lahore
Main Utthe Dil Chhod Aaya
-Aku meninggalkan hatiku disana
Ek Mod Aaya Main Utthe Dil Chhod Aaya
-Aku tinggalkan hatiku disana, di suatu persimpangan
Chup Chup Khade Ho Zaroor Koi Baat Hai
-Kamu berdiri diam saja, pasti ada suatu hal
Pehli Mulakaat Hai, Ye Pehli Mulakaat Hai
-Pertemuan pertama, ini pertemuan pertama
Pehli Mulakaat Hai, Ye Pehli Mulakaat Hai
-Pertemuan pertama, ini pertemuan pertama
Chup Chup Khade Ho Zaroor Koi Baat Hai
-Kamu berdiri diam saja, pasti ada suatu hal
Pehli Mulakaat Hai, Ye Pehli Mulakaat Hai
-Pertemuan pertama, ini pertemuan pertama
Pehli Mulakaat Hai, Ye Pehli Mulakaat Hai
-Pertemuan pertama, ini pertemuan pertama
(Bari Behen (1948) – Chup Chup Khade Ho)
Raja Ki Aayegi Baaraat
-Iring-iringan pengantin sang raja akan tiba
Rangili Hogi Raat
-Malam akan menjadi penuh warna
Magan Main Nachungi, Ho Magan Main Nachungi
-Aku akan menari melupakan yang lainnya
Raja Ki Aayegi Baaraat
-Iring-iringan pengantin sang raja akan tiba
Rangili Hogi Raat
-Malam akan menjadi penuh warna
Magan Main Nachungi, Ho Magan Main Nachungi
-Aku akan menari melupakan yang lainnya
Raja Ki Aayegi Baaraat
-Iring-iringan pengantin sang raja akan tiba
(Aah(1953) – Raja Ki Aayegi Baaraat)
Aaj Kal Tere Mere Pyar Ke Charce Har Zabaan Par
-Hari ini semua orang membicarakan cinta kita
Accha
-Apakah begitu?
Sabko Maloom Hai Aur Sabko Khabar Ho Gayi
-Semua orang sudah mengetahui hal itu
Toh Kya
-Terus?
Aaj Kal Tere Mere Pyar Ke Charce Har Zabaan Par
-Hari ini semua orang membicarakan cinta kita
Jaa Jaa
-Udah pergilah
Sabko Maloom Hai Aur Sabko Khabar Ho Gayi
-Semua orang sudah mengetahui hal itu
(Brahmachari (1968) – Aaj Kal Tere Mere Pyaar Ke Charche)
O… Pardesiya… Pardesiya Ye Sach Hai Piya
-Wahai kekasih asingku, ini memang benar bahwa
Sab Kehte Hai Maine Tujhko Dil De Diya
-Semua bilang aku sudah berikan hatiku untukmu
Pardesiya… Pardesiya Ye Sach Hai Piya
-Wahai kekasih asingku, ini memang benar bahwa
Sab Kehte Hai Maine Tujhko Dil De Diya
-Semua bilang aku sudah berikan hatiku untukmu
Main Kehti Hoon Tune Mera Dil Le Liya
-Dan aku bilang kau telah menerima hatiku
Main Kehti Hoon Tune Mera Dil Le Liya
-Dan aku bilang kau telah menerima hatiku
(Mr. Natwarlal (1979) – Pardesiya)
Ude Jab Jab Zulfein Teri...
-Tiap kali rambutmu terbang tersapu angin
Ho Ude Jab Jab Zulfein Teri
-Tiap kali rambutmu terbang tersapu angin
Kuwariyon Ka Dil Machle
-Hati para gadis-gadis lajang meronta-ronta
Kuwariyon Ka Dil Machle, Jind Meriye
-Hati para gadis-gadis lajang meronta-ronta, sayang
Ho Jab Aise Chikne Chehre..
-Saat kamu punya wajah semulus ini
Ho Jab Aise Chikne Chehre
-Saat kamu punya wajah semulus ini
To Kaise Na Nazar Phisle...
-Bagaiama bisa tatapanku tak jadi tersipu
To Kaise Na Nazar Phisle, Jind Meriye
-Bagaiama bisa tatapanku tak jadi tersipu, kekasihku
(Naya Daur (1957) – Ude Jab Jab)
O Dilwalon, Dil Mera, Sun Ne Ko Beqaraar Hai
-Oh kekasih, hatiku gelisah untuk mendengarnya
Kaho Na Pyaar Hai
-Katakan, kau mencintaiku
Kaho Na Pyaar Hai
-Katakan, kau mencintaiku
Kaho Na Pyaar Hai
-Katakan, kau mencintaiku
Kaho Na Pyaar Hai
-Katakan, kau mencintaiku
Chaahat Se Hum Tum Hai, Chaahat Se Sansar Hai
-Karena cinta kita ada, karena cinta dunia pun ada
Kaho Na Pyaar Hai
-Katakan, kau mencintaiku
Kaho Na Pyaar Hai
-Katakan, kau mencintaiku
Kaho Na Pyaar Hai
-Katakan, kau mencintaiku
Kaho Na Pyaar Hai
-Katakan, kau mencintaiku
Ajeeb Daastaan Hai Yeh
-Betapa anehnya kisah ini
Kahaan Shuru Kahaan Khatam
-Entah berawal dari mana, berakhir dimana
Yeh Manzilein Hai Kaun Si
-Tujuan mana sajakah ini?
Na Wo Samajh Sake Na Hum
-Baik dia maupun aku tidak tahu
Mubaarakein Tumhe Ke Tum
-Selamat untuk dirimu
Kisi Ke Noor Ho Gaye
-Karena telah menjadi cahaya seseorang
Kisi Ke Itne Paas Ho
-Kamu sangat dekat dengan seseorang
Ke Sab Se Door Ho Gaye
-Hingga menjauh dari yang lain
Ajeeb Daastaan Hai Yeh
-Betapa anehnya kisah ini
(Dil Apna Aur Preet Parai (1960) – Ajeeb Dastan Hai Yeh)
Hmm Mmm Mmm Hey Hey Hey Aha Ha Ha
Yahaan Kal Kya Ho Kisne Jaana
-Tiada yang tahu apa yang akan terjadi disini esok
Zindagi Ek Safar Hai Suhana
-Hidup hanyalah sebuah perjalanan yang indah
Yahaan Kal Kya Ho Kisne Jaana
-Tiada yang tahu apa yang akan terjadi disini esok
Arre Oodlai Oodlai Ooo…
(Andaz (1971) – Zindagi Ek Safar Hai Suhana)
Tum Paas Aaye, Yun Muskuraye
-Kau datang mendekat, lalu tersenyum seperti ini
Tum Paas Aaye, Yun Muskuraye
-Kau datang mendekat, lalu tersenyum seperti ini
Tumne Na Jaane Kya Sapne Dikhaye
-Kaupun tak tahu mimpi apa yang telah kau tunjukkan
Ab To Mera Dil, Jaage Na Sota Hai
-Kini hatiku tidak terjaga atau tertidur
Kya Karun Haaye Kuch Kuch Hota Hai
-Aku harus apa, ada sesuatu yang telah terjadi
Kya Karun Haaye Kuch Kuch Hota Hai
-Aku harus apa, ada sesuatu yang telah terjadi
Kuch Kuch Hota Hai
-Ada sesuatu yang telah terjadi
Kuch Kuch Hota Hai
-Ada sesuatu yang telah terjadi
Mehndi Laga Ke Rakhna
-Terapkan Henna di tanganmu
Doli Saja Ke Rakhna
-Hiasi tandu pernikahanmu
Mehndi Laga Ke Rakhna
-Terapkan Henna di tanganmu
Doli Saja Ke Rakhna
-Hiasi tandu pernikahanmu
Lene Tujhe O Gori, Aayenge Tere Sajna
-Untuk membawamu pergi, kekasihmu akan datang
Mehndi Laga Ke Rakhna
-Terapkan Henna di tanganmu
Doli Saja Ke Rakhna
-Hiasi tandu pernikahanmu
Mehndi Laga Ke Rakhna
-Terapkan Henna di tanganmu
Doli Saja Ke Rakhna
-Hiasi tandu pernikahanmu
Lene Tujhe O Gori, Aayenge Tere Sajna
-Untuk membawamu pergi, kekasihmu akan datang
Mehndi Laga Ke Rakhna
-Terapkan Henna di tanganmu
Doli Saja Ke Rakhna
-Hiasi tandu pernikahanmu
Mehndi Laga Ke Rakhna
-Terapkan Henna di tanganmu
Doli Saja Ke Rakhna
-Hiasi tandu pernikahanmu
Shava Oye Oye Oye…