Lyrics: Arko, Munish Makhija
Singers: KK
Movie: Jism 2 (2012)
Translate: Mera Naam Aisha / Nizam
Abhi Abhi Toh Mil Ho
-Kita baru saja bertemu
Abhi Naa Karo Chhootne Ki Baat
-Jangan bicara tentang keperpergian sekarang
Abhi Abhi Toh Pasand Aaye Ho
-Aku baru saja mulai menyukaimu
Abhi Abhi Roothne Ki Baat
-Jangan bicara tentang kekesalan sekarang
Abhi Abhi Toh Roshni Aayi
-Cahaya baru saja mulai datang
Abhi Naa Karo Munh Chhupane Ki Baat
-Jangan bicara soal menutupi wajahmu sekarang
Abhi Abhi Zindagi Shuru Hai
-Kehidupan baru saja dimulai
Abhi Abhi Tham Jane Ki Baat
-Jangan berbicara tentang berhenti sekarang
Hum Toh Haare Mahiya Re
-Kekasih, aku telah kalah dari diriku sendiri
Moonde Naina, Neend Tihare
-Mataku mencari rasa kantuk
Hum Toh Haare Mahiya Re
-Kekasih, aku telah kalah dari diriku sendiri
Moonde Naina, Neend Tihare
-Mataku mencari rasa kantuk
Teri Baazuon Mein Meri Chahatein Samaaye
-Cintaku telah bersemayam di pelukanmu
Teri Dhadkano Ko Meri Dhadkanein Sunaaye
-Biarkan detak jantung kita saling berbicara
Teri Khwahishon Se Meri Khwahishein Riha Hain
-Keinginanku bebas dari keinginanmu
Teri Karwaton Se Meri Dastaan Bayaan Hai
-Ceritaku bisa dibaca dari lika-liku mu
Kya Sukoon, Kya Junoon Humnawa
-Kekasih, kedamaian apa ini, hasrat apa ini
-Kekasih, kedamaian apa ini, hasrat apa ini
Abhi Abhi Dil Ki Sooni Hai
-Aku baru saja mendengarkan hatiku
Abhi Na Karo Zamaane Ki Baat
-Jangan bicara tentang dunia sekarang
Abhi Abhi Baatein Ruki Hain
-Percakapan baru saja terhenti
Abhi Abhi Dohraane Ki Baat
-Jangan bicara tentang mengulanginya sekarang
Abhi Abhi Aawaaragi Aayi
-Pengembara baru saja datang kepadaku
Abhi Na Karo Sambhalne Ki Baat
-Jangan bicara tentang menjadi stabil sekarang
Abhi Abhi Zindagi Shuru Hai
-Kehidupan baru saja dimulai
Abhi Abhi Tham Jane Ki Baat
-Jangan berbicara tentang berhenti sekarang
Woh Subah Toh Bewajah Ho
-Pagi itu menjadi tidak ada artinya
Ke Guzre Bin Tumhare Jiski Raat
-Bila melalui malam tanpa kehadiranmu
Woh Subah Toh Bewajah Ho
-Pagi itu menjadi tidak ada artinya
Ke Guzre Bin Tumhare Jiski Raat
-Pagi itu menjadi tidak ada artinya
Ke Guzre Bin Tumhare Jiski Raat
-Bila melalui malam tanpa kehadiranmu
Teri Baazuon Mein Meri Chahatein Samaaye
-Cintaku telah bersemayam di pelukanmu
Teri Dhadkano Ko Meri Dhadkanein Sunaaye
-Biarkan detak jantung kita saling berbicara
Teri Khwahishon Se Meri Khwahishein Riha Hain
-Keinginanku bebas dari keinginanmu
Teri Karwaton Se Meri Dastaan Bayaan Hai
-Ceritaku bisa dibaca dari lika-liku mu
-Cintaku telah bersemayam di pelukanmu
Teri Dhadkano Ko Meri Dhadkanein Sunaaye
-Biarkan detak jantung kita saling berbicara
Teri Khwahishon Se Meri Khwahishein Riha Hain
-Keinginanku bebas dari keinginanmu
Teri Karwaton Se Meri Dastaan Bayaan Hai
-Ceritaku bisa dibaca dari lika-liku mu
Kya Sukoon, Kya Junoon Humnawa
-Kekasih, kedamaian apa ini, hasrat apa ini
-Kekasih, kedamaian apa ini, hasrat apa ini
Hum Toh Haare Mahiya Re
-Kekasih, aku telah kalah dari diriku sendiri
Moonde Naina, Neend Tihare
-Mataku mencari rasa kantuk
Hum Toh Haare Mahiya Re
-Kekasih, aku telah kalah dari diriku sendiri
Moonde Naina, Neend Tihare
-Mataku mencari rasa kantuk