Lirik Banjaara Terjemahan Indonesia Ek Villain (2014)

Musik: Mithoon Lyrics: Mithoon Label: T-Series Singer: Mohd. Irfan Movie: Ek Villain (2014) Tran…
Lirik Banjaara Terjemahan Indonesia Ek Villain (2014)

  • Musik: Mithoon
  • Lyrics: Mithoon
  • Label: T-Series
  • Singer: Mohd. Irfan
  • Movie: Ek Villain (2014)
  • Translate: Mera Naam Aisha / Nizam


Jise Zindagi Dhoondh Rahi Hai
-
Apa yang sedang dicari dalam hidupku
Kya Yeh Woh Makaam Mera Hai
-Apakah ini tujuan dia itu?

Yahaan Chain Se Bas Ruk Jaoon
-Untuk beristirahat di sini dengan damai
Kyun Dil Ye Mujhe Kehta Hai
-Mengapa hatiku mengatakan ini padaku

Jazbaat Naye Se Mile Hain
-Aku telah menemukan perasaan baru
Jaane Kya Asar Ye Hua Hai
-Entah apa pengaruhnya

Ek Aas Mili Phir Mujhko
-Aku menemukan harapan baru lagi
Jo Qubool Kisi Ne Kiya Hai
-Seolah seseorang telah menerimaku

Haan... Kisi Shaayar Ki Ghazal
-Seperti puisi dari sang penyair
Jo De Rooh Ko Sukoon Ke Pal
-Yang memberikan jiwa kedamaian sejenak

Koi Mujhko Yun Mila Hai
-Aku temukan seseorang seperti itu
Jaise Banjaare Ko Ghar
-Ibarat pengembara menemukan rumah


Naye Mausam Ki Seher
-Fajar dari musim yang baru
Ya Sard Mein Dopahar
-Atau senja di musim dingin

Koi Mujhko Yun Mila Hai
-Aku temukan seseorang seperti itu
Jaise Banjaare Ko Ghar
-Ibarat pengembara menemukan rumah


Hmm ... Mmm ...
Aaa ... Aaaa ...

Jaise Koi Kinara, Deta Ho Sahara

-Seperti pantai yang menawarkan berlabuh
Mujhe Woh Mila Kisi Mod Par
-Aku menemukannya di beberapa tikungankan

Koi Raat Ka Tara, Karta Ho Ujala
-Seperti bintang yang bersinar di malam hari
Waise Hi Roshan Kare Woh Shehar
-Dengan cara yang sama, dia mencerahkan kota

Dard Mere Woh Bhula Hi Gaya
-Dia membuatku melupakan rasa sakitku
Kuch Aisa Asar Hua
-Begitulah pengaruhnya
Jeena Mujhe Phir Se Woh Sikha Raha...
-Dia mengajariku bagaimana untuk hidup lagi

Hmm... Jaise Baarish Kar De Tarr
-Seperti hujan membuatmu basah
Ya Marham Dard Par
-
Atau seperti salep pada luka

Koi Mujhko Yun Mila Hai
-Aku temukan seseorang seperti itu
Jaise Banjaare Ko Ghar
-Ibarat pengembara menemukan rumah

Naye Mausam Ki Seher
-Fajar dari musim yang baru
Ya Sard Mein Dopahar
-Atau senja di musim dingin

Koi Mujhko Yun Mila Hai
-Aku temukan seseorang seperti itu
Jaise Banjaare Ko Ghar
-Ibarat pengembara menemukan rumah

Muskaata Yeh Chehra, Deta Hai Jo Pehra
-Wajah tersenyum ini yang telah menjaga
Jaane Chhupata Kya Dil Ka Samandar
-Apa yang tersembunyi di lautan hati

Auron Ko Toh Hardam, Saaya Deta Hai
-Dia memberikan keteduhan ke orang lain
Woh Dhoop Mein Hai Khada, Khud Magar
-Sementara ia berdiri di bawah terik matahari

Chot Lagi Hai Usse Phir Kyun
-Lalu kenapa dia terluka
Mehsoos Mujhe Ho Raha
-Dan aku turut merasakan sakitnya
Dil Tu Bata De Kya Hai Iraada Tera
...
-Oh hatiku! katakan padaku apa tujuanmu

Hmm... Main Parinda Besabar
-Aku adalah burung yang gelisah
Tha Uda Jo Darbadar
-Yang terbang tak tau arah

Koi Mujhko Yun Mila Hai
-Aku temukan seseorang seperti itu
Jaise Banjaare Ko Ghar
-Ibarat pengembara menemukan rumah


Naye Mausam Ki Seher
-Fajar dari musim yang baru
Ya Sard Mein Dopahar
-Atau senja di musim dingin

Koi Mujhko Yun Mila Hai
-Aku temukan seseorang seperti itu
Jaise Banjaare Ko Ghar
-Ibarat pengembara menemukan rumah
Jaise Banjaare Ko Ghar
-Ibarat pengembara menemukan rumah

Jaise Banjaare Ko Ghar
-Ibarat pengembara menemukan rumah
Jaise Banjaare Ko Ghar
-Ibarat pengembara menemukan rumah

Newer Posts
Older Posts
Comment
Categories
Lite Mode
Bookmark