Lyrics: Mithoon
Label: T-Series
Singers: Mithoon, Kshitij Tarey & Saim Bhat
Movie: Murder 2 (2011)
Translate: Mera Naam Aisha/Nizam
Kaisi Khala Yeh Dil Mein Basi Hai
-Kekosongan apa ini yang berada di hatiku
Ab Toh Khataayein Fitrat Hi Si Hai
-Kini kesalahan telah menjadi bagian dari fitrahku
Main Hi Hoon Woh Jo Rehmat Se Gira
-Akulah yang telah terpuruk karena belas kasihmu
Aye Khuda, Gir Gaya, Gir Gaya
-Ya Tuhan! aku telah terpuruk
Main Jo Tujhse Door Hua
-Aku sudah dipisahkan darimu
Lutt Gaya (x2)
-Aku sudah terjarah
Aye Khuda, Gir Gaya, Gir Gaya
-Ya Tuhan! aku telah terpuruk
Main Jo Tujhse Door Hua
-Aku sudah dipisahkan darimu
Lutt Gaya (x2)
-Aku sudah terjarah
Kaisi Khala Yeh Dil Mein Basi Hai
-Kekosongan apa ini yang berada di hatiku
Ab Toh Khataayein Fitrat Hi Si Hai
-Kini kesalahan telah menjadi bagian dari fitrahku
Main Hi Hoon Woh Jo Rehmat Se Gira
-Akulah yang telah terpuruk karena belas kasihmu
Aye Khuda, Gir Gaya, Gir Gaya
-Ya Tuhan! aku telah terpuruk
Main Jo Tujhse Door Hua
-Aku sudah dipisahkan darimu
Lutt Gaya (x2)
-Aku sudah terjarah
Aye Khuda, Aye Khuda.. Aa...
-Ya Tuhan!
Itni Khataayein Tu Lekar Chala Hai
-Kau membawa dirimu dengan begitu banyak dosa
Daulat Hi Jaise Tera Ab Khuda
-Tampaknya uang kini telah menjadi tuhanmu
Har Pal Bitaaye Tu Jaise Hawa Hai
-Setiap saatmu berlalu seperti angin
Gunah Ke Saaye Mein Chalta Raha
-Kau berjalan dalam bayang-bayang kejahatan
Samandar Sa Beh Kar Tu Chalta Hi Gaya
-Kau berjalan seperti gelombang air laut
Teri Marzi Poori Ki, Tune Haan Har Dafaa
-Kau telah memberi yang kuinginkan, setiap saat
Tu Hi Tera Mujrim Bandeya
-Kau telah menjadi penjahat bagi dirimu sendiri
Aye Khuda, Gir Gaya, Gir Gaya
-Ya Tuhan! aku telah terpuruk
Main Jo Tujhse Door Hua
-Aku sudah dipisahkan darimu
Lutt Gaya (x2)
-Aku sudah terjarah
Kyun Judta Iss Jahaan Se Tu
-Mengapa kau hubungkan dirimu dengan dunia ini
Ik Din Yeh Guzar Hi Jaayega
-Suatu hari semuanya akan berakhir
Kitna Bhi Samet Le Yahaan
-Sebanyak apapun kau kumpulkan di dunia ini
Mutthi Se Fisal Hi Jaayega
-Itu akan terlepas dari tanganmu
Har Shaksh Hai Dhool Se Bana
-Setiap orang terbuat dari tanah
Aur Phir Uss Mein Hi Ja Mila
-Dan dia akan kembali ke tanah suatu hari nanti
Yeh Hakikat Hai Tu Jaan Le
-Ini adalah kebenaran, sadarilah itu
Kyun Sacch Se Muh Hai Pherta
-Mengapa kau berpaling dari kebenaran?
Chaahe Jo Bhi Hasrat Poori Kar Le
-Apapun keinginanmu, penuhilah semua
Rukeygi Na Fitrat Yeh Samajh Le
-Sifat ini tidak akan berubah, pahami
Mitt Jaayegi Teri Hassti
-Keberadaanmu akan berakhir
Bhar Na Paayega Yeh Dil Bandeya
-Kamu tidak akan bisa mengisi hati ini
Aye Khuda, Gir Gaya, Gir Gaya
-Ya Tuhan! aku telah terpuruk
Main Jo Tujhse Door Hua
-Aku sudah dipisahkan darimu
Lutt Gaya (x2)
-Aku sudah terjarah
Agar Tu Soche Tu Hai Gira
-Jika kau berpikir bahwa kau telah terpuruk
Mere Haath Ko Thaam Uth Zara
-Maka pegang tanganku dan bangunlah
Tere Dil Ke Dar Pe Hoon Khada
-Aku berdiri di depan pintu hatimu
Mujhko Apna Le Tu Zara
-Jadikan aku milikmu
Tu Kahe Tu Hai Saaye Se Girah
-Kau bilang bahwa kau telah jatuh dari bayangan
Teri Raahon Ka Main Noor Hoon
-Aku adalah cahaya jalanmu
Tere Gunah Ko Khud Pe Le liya
-Aku telah mengambil kejahatanmu atas namaku
Meri Nazaron Bekasoor Main Tu
-Kamu tidak bersalah di mataku
Aisa Koi Manzar Tu Dikhla De
-Tunjukkan padaku pemandangan seperti itu
Mujhe Koi Shaksh Se Milwa De
-Buat aku bertemu orang seperti itu
Aise Koi Dil Se Tu Sunwa De
-Jadikan ceritaku didengar oleh hati seperti itu
Ke Koi Zakhm Usse Na Mila
-Siapa yang tidak pernah terluka
Aye Khuda, Gir Gaya, Gir Gaya
-Ya Tuhan! aku telah terpuruk
Main Jo Tujhse Door Hua
-Aku sudah dipisahkan darimu
Lutt Gaya (x2)
-Aku sudah terjarah