Lirik Tanhayee Terjemahan Indonesia Dil Chahta Hai (2001)

Musik: Shankar Ehsaan Loy Lirik: Javed Akhtar Label: T-Series Singers: Sonu Nigam Movie: Dil …
Lirik Tanhayee Terjemahan Indonesia Dil Chahta Hai (2001)


Musik: Shankar Ehsaan Loy
Lirik: Javed Akhtar
Label: T-Series
Singers: Sonu Nigam
Movie: Dil Chahta Hai (2001)
Translate: Mera Naam Aisha/Nizam

Tanhaai, tanhaai
-Kesepian, kesepian

Dil ke raaste mein kaisi thokar maine khaayi
-Di jalan hati bagaimana aku tersandung
Toote khwaab saare, ek maayusi hai chhaayi
-Semua mimpi hancur, ada kekecewaan di seluruh penjuru

Har khushi jadi gayi, zindagi kho gayi
-Semua kebahagiaan nampaknya telah tertidur, hidupku sepertinya hilang
Tumko jo pyaar kiya maine ke sazaa main paayi
-Mencintaimu, sepertinya aku telah dihukum

Tanhaai, tanhaai, milo hai phaili hui tanhaai (x2)
-Kesepian, kesepian, tersebar di kejauhan

Khwaab mein dekha tha ek aanchal
-Dalam mimpiku, aku telah melihat satu dupatta (kerudung)
Maine apne haathon mein
-Yamg ada di tanganku

Ab toote sapnon ke shishe
-Sekarang mimpiku hancur berantakan
Chubte hai di aankhon mein
-Mereka sekarang menusuk mataku

Khwaab mein dekha tha ek aanchal
-Dalam mimpiku, aku telah melihat satu dupatta (kerudung)
Maine apne haathon mein
-Yamg ada di tanganku

Ab toote sapnon ke shishe
-Sekarang mimpiku hancur berantakan
Chubte hai di aankhon mein
-Mereka sekarang menusuk mataku

Kal koi tha yahin, ab koi bhi nahin
-Seseorang ada di sini kemarin, sekarang tak ada siapa-siapa
Banke naagin jaise hai saanson mein laheraayi
-Seperti ular yang digulung dalam napasku

Tanhaai, tanhaai, palkon pe kitne aansu hai laayi (x2)
-Kesepian, kesepian, telah membawa begitu banyak air mata ke pelupuk mata

Kyoon aisi umeed ki maine
-Mengapa aku menyimpan harapan seperti itu?
Jo aise naakaam hui
-Itu gagal dengan cara ini

Door banaayi thi manzil
-Aku telah menetapkan tujuan jauh ku
To raste mein hi shaam hui
-Dan malam datang dalam perjalanan ku

Kyoon aisi umeed ki maine
-Mengapa aku menyimpan harapan seperti itu?
Jo aise naakaam hui
-Itu gagal dengan cara ini

Door banaayi thi manzil
-Aku telah menetapkan tujuan jauh ku
To raste mein hi shaam hui
-Dan malam datang dalam perjalanan ku

Ab kahan jaaoon main, kisko samjhaaoon main
-Sekarang kemana aku harus pergi, siapa yang mengerti semua ini?
Kya maine chaaha tha aur kyoon kismat mein aayi
-Apa yang telah aku pikirkan dan mengapa nasib membawaku ke sini?

Tanhaai, tanhaai, jaise andhero ki ho gehraayi
-Kesepian, kesepian, ini seperti kegelapan yang dalam

Dil ke raaste mein kaisi thokar maine khaayi
-Di jalan hati bagaimana aku tersandung
Toote khwaab saare, ek maayusi hai chhaayi
-Semua mimpi hancur, ada kekecewaan di seluruh penjuru

Har khushi jadi gayi, zindagi kho gayi
-Semua kebahagiaan nampaknya telah tertidur, hidupku sepertinya hilang
Tumko jo pyaar kiya maine ke sazaa paayi utama
-Mencintaimu, sepertinya aku telah dihukum

Tanhaai, tanhaai, milo hai phaili hui tanhaai (x2)
-Kesepian, kesepian, tersebar di kejauhan

Tanhaai, tanhaai, tanhaai, tanhaai
-Kesepian, kesepian, kesepian, kesepian
Newer Posts
Older Posts
Comment
Categories
Lite Mode
Bookmark