Lirik Yeh Raaste Hain Pyaar Ke Terjemahan Indonesia Yeh Raaste Hain Pyaar Ke (2001)

Music: Sanjeev Darshan Lyrics: Anand Bakshi Label: Tips Music Singers: Shaan, Jaspinder Narula …
Lirik Yeh Raaste Hain Pyaar Ke Terjemahan Indonesia Yeh Raaste Hain Pyaar Ke (2001)


Music: Sanjeev Darshan
Lyrics: Anand Bakshi
Label: Tips Music
Singers: Shaan, Jaspinder Narula
Movie: Yeh Raaste Hain Pyaar Ke (2001)
Translate: Mera Naam Aisha/Nizam

Ek dil se nikalte hain yeh
-Mereka berawal dari hati
Yeh raaste hain pyaar ke
-Inilah jalan cinta

Ek dil ko pahunchte hain yeh
-Mereka mencapai hati yang lain
Yeh raaste hain pyaar ke
-Inilah jalan cinta

Ek dil se nikalte hain yeh
-Mereka berawal dari hati
Yeh raaste hain pyaar ke
-Inilah jalan cinta

Ek dil ko pahunchte hain yeh
-Mereka mencapai hati yang lain
Yeh raaste hain pyaar ke
-Inilah jalan cinta

Aage bhool bhulaiya jaane kaante hai ya phool
-Jalan ini seperti labirin dan kau tak tahu apakah ada bunga atau duri
Saiyya thaam lo baiyya hum rasta na jaaye bhool
-Kekasih, pegang tanganku agar aku tidak tersesat.

Aage bhool bhulaiya jaane kaante hai ya phool
-Jalan ini seperti labirin dan kau tak tahu apakah ada bunga atau duri
Saiyya thaam lo baiyya hum rasta na jaaye bhool
-Kekasih, pegang tanganku agar aku tidak tersesat.

Yeh raaste hain pyaar ke
-Inilah jalan cinta
Yeh raaste hain pyaar ke
-Inilah jalan cinta

Yeh raaste hain pyaar ke
-Inilah jalan cinta
Yeh raaste hain pyaar ke
-Inilah jalan cinta

Ek dil se nikalte hain yeh
-Mereka berawal dari hati
Ek dil ko pahunchte hain yeh
-Dan mereka mencapai hati yang lain

Roshni kho jaayegi
-Cahaya akan hilang
Raat bhi toh aayegi
-Malam juga menjadi panjang

Kya karenge raat ko
-Apa yang akan kita lakukan di malam hari
Neend bhi toh aayegi
-Kita juga akan mengantuk

Raat jab aa jaayegi
-Ketika malam datang
Aag si lag jaayegi
-Api akan meletus

Pyaar ki baatein karenge
-Kita akan bicara tentang cinta
Neend kisko aayegi
-Dan kita takkan merasa mengantuk

Aage bhool bhulaiya jaane kaante hai ya phool
-Jalan ini seperti labirin dan kau tak tahu apakah ada bunga atau duri
Saiyya thaam lo baiyya hum rasta na jaaye bhool
-Kekasih, pegang tanganku agar aku tidak tersesat.

Aage bhool bhulaiya jaane kaante hai ya phool
-Jalan ini seperti labirin dan kau tak tahu apakah ada bunga atau duri
Saiyya thaam lo baiyya hum rasta na jaaye bhool
-Kekasih, pegang tanganku agar aku tidak tersesat.

Yeh raaste hain pyaar ke
-Inilah jalan cinta
Yeh raaste hain pyaar ke
-Inilah jalan cinta

Yeh raaste hain pyaar ke
-Inilah jalan cinta
Yeh raaste hain pyaar ke
-Inilah jalan cinta

Ek dil se nikalte hain yeh
-Mereka berawal dari hati
Ek dil ko pahunchte hain yeh
-Dan mencapai hati yang lain

Sun o mere humsafar
-Dengar, teman seperjalananku
Hai bahut lamba safar
-Perjalanan ini sangat panjang

Aaj toh hum saath hain
-Hari ini kita bersama
Kal ho kya kisko khabar
-Siapa yang tau apa yang terjadi esok

Kuch nahi hoga magar
-Tak ada yang akan tau
Ho gaya joh kuch agar
-Jika sesuatu terjadi

Is jahaan ko chhodke bhi
-Maka tinggalkan dunia ini
Saath honge humsafar
-Dan kita akan menjadi bersama, kasih

Aage bhool bhulaiya jaane kaante hai ya phool
-Jalan ini seperti labirin dan kau tak tahu apakah ada bunga atau duri
Saiyya thaam lo baiyya hum rasta na jaaye bhool
-Kekasih, pegang tanganku agar aku tidak tersesat.

Aage bhool bhulaiya jaane kaante hai ya phool
-Jalan ini seperti labirin dan kau tak tahu apakah ada bunga atau duri
Saiyya thaam lo baiyya hum rasta na jaaye bhool
-Kekasih, pegang tanganku agar aku tidak tersesat.

Yeh raaste hain pyaar ke
-Inilah jalan cinta
Yeh raaste hain pyaar ke
-Inilah jalan cinta

Yeh raaste hain pyaar ke
-Inilah jalan cinta
Yeh raaste hain pyaar ke
-Inilah jalan cinta

Ek dil se nikalte hain yeh
-Mereka berawal dari hati
Yeh raaste hain pyaar ke
-Inilah jalan cinta

Ek dil ko pahunchte hain yeh
-Mereka mencapai hati yang lain
Yeh raaste hain pyaar ke
-Inilah jalan cinta
 
Aage bhool bhulaiya jaane kaante hai ya phool
-Jalan ini seperti labirin dan kau tak tahu apakah ada bunga atau duri
Saiyya thaam lo baiyya hum rasta na jaaye bhool
-Kekasih, pegang tanganku agar aku tidak tersesat.

Aage bhool bhulaiya jaane kaante hai ya phool
-Jalan ini seperti labirin dan kau tak tahu apakah ada bunga atau duri
Saiyya thaam lo baiyya hum rasta na jaaye bhool
-Kekasih, pegang tanganku agar aku tidak tersesat.

Yeh raaste hain pyaar ke
-Inilah jalan cinta
Yeh raaste hain pyaar ke
-Inilah jalan cinta

Yeh raaste hain pyaar ke
-Inilah jalan cinta
Yeh raaste hain pyaar ke
-Inilah jalan cinta




Newer Posts
Older Posts
Comment
Categories
Lite Mode
Bookmark