Lirik Khwabfaroshi Terjemahan Indonesia Jabariya Jodi (2019)

Music: Tanishk Bagchi Lyrics:  Shabbir Ahmed , Tanishk Bagchi Label: Zee Music Company Singers: Sach…
Lirik Khwabfaroshi Terjemahan Indonesia Jabariya Jodi (2019)

Music: Tanishk Bagchi
Lyrics: Shabbir Ahmed, Tanishk Bagchi
Label: Zee Music Company
Singers: Sachet Tandon, Parampara Thakur
Movie: Jabariya Jodi (2019)
Starring: Sidharth Malhotra, Parineeti Chopra
Translate: Aisha Verma



Khwabfaroshi Jiyara Dagha De
-Mimpiku hancur, dan hatiku menghianatiku
Jiske Sang Naa Lagaa Re Uska Saga Ye
-Hatiku setia pada yang tak dapat kumiliki

Khanabadoshi Naina Banjaare
-Mataku seperti pengembara
Dhoonde Tujhmein Thikane Zidd Pe Jiya Re
-Dia bersih keras mencari tempat bernaung di dirimu

Jiyara Bhatkaaye
-Hatiku sepenuhnya tersesat
Bewajah Tadpaaye
-Tanpa alasan ia menderita

Yeh Lade Tujhi Se Bewafaa
-Tanpa alasan ia harus menghianatimu
Yeh Adde Tujhi Pe Har Dafaa
-Sepanjang waktu harus terikat padamu

Tu Falak Hoon Main Zameen Jaise
-Kau adalah langit, aku ibarat tanah
Yeh Falak Yeh Ik Kami Jaise
-Koneksi dengan langit seperti sudah lepas dariku

Dhokhebaazi Waala Kaarobaar Yeh
-Ini adalah bisnis pengkhianatan
Khokhebaazi Jeeta Kyun Yeh Pyar Hai
-Mengapa cinta datang bersama pengkhianatan

Khwabfaroshi Uljhe Sitaare
-Impianku hancur dan takdirku kusut
Haathon Ki Ye Laqeerein Juda Do Kinaare
-Garis tanganku tak terhubung dengan milikmu

Khanabadoshi Raah Lapata Re
-Aku seperti pengembara yang kehilangan jalan
Jiska Ho Na Saka Main Uske Hawaale
-Dia yang bukan milikku, hidupku bergantung padanya

Baatein Thi Ankahi
-Aku tak bisa mengungkap
Kehni Thi Na Kahi
-Yang harusnya di katakan, tak bisa kukatakan
Kya Thi Main Ghalat Ya Sahi
-Apakah aku salah atau benar?

Tera Mera Kya Vassta
-Apa hubungan antara kita
Doraah Hai Yeh Raasta
-Jalan kita mengarah jalan yang berbeda

Jab Bhi Aaye Tu Saamne
-Setiap kali kau datang di hadapanku
Kyun Baney Phir Wohi Daastan
-Kenapa cerita yang sama terulang kembali?

Lagi Tujhmein Mujhmein Hod Hai Koi
-Ada keretakan antara kau dan aku
Koi Thaame Chhod De Koi
-Seseorang memegangku, ada juga meninggalkanku

Jaane Kyun Hum Aise Mod Pe Miley
-Tahu mengapa kita bertemu pada titik seperti ini
Sirf Dhoonde Shiqwe Gile
-Kita saling mencari kesalahan satu sama lain

Seenazori Wala Iqraar Hai
-Ungkapan cinta adalah keberanian
Ki Na Chori Haaye Izhaar Hai
-Ini bukan dosa, itu hanya pengakuan cinta

Khwabfaroshi Aag Lagaaye
-Mimpiku yang hancur membakar hidupku
Ruaan Ruaan Jaise Dhuaan Dhuaan Jaaye
-Setiap rambut di tubuhku terbakar menjadi abu

Khanabadoshi Khoon Badhaaye
-Kesepian membuat darahku mendidih
Kaante Kaante Chubhte Raatein Raatein Jaaye
-Malam-malam menusuk ku seperti duri

Jhoothi Moothi Kasmein Aadhe Aadhe Vaade
-Sumpahnya palsu, janjinya setengah-setengah
Tooti Phooti Rasmein Betuke Iraade
-Tradisinya hancur, dan niatannya konyol

Khwabfaroshi Aag Lagaaye
-Mimpiku yang hancur membakar hidupku
Ruaan Ruaan Jaise Dhuaan Dhuaan Jaaye
-Setiap rambut di tubuhku terbakar menjadi abu

Khwabfaroshi Uljhe Sitaare
-Impianku hancur dan takdirku kusut
Haathon Ki Ye Laqeerein Juda Do Kinaare
-Garis tanganku tak terhubung dengan milikmu

Khanabadoshi Raah Lapata Re
-Aku seperti pengembara yang kehilangan jalan
Jiska Ho Na Saka Main Uske Hawaale
-Dia yang bukan milikku, hidupku bergantung padanya
Newer Posts
Older Posts
Comment
Categories
Lite Mode
Bookmark