- Music: Ravi
- Lyrics: Sahir Ludhianvi
- Label: Saregama Music
- Singers: Mahendra Kapoor
- Movie: Hamraaz (1967)
- Starring: Raaj Kumar, Sunil Dutt, Vimi, Mumtaz
- Translate: Aisha Verma
-Kau adalah kecantikan, aku adalah cinta
Tu Mujhme Hai Main Tujhme Hoon
-Kau ada dalam diriku, aku ada dalam dirimu
Tu Husn Hai Main Ishq Hoon
-Kau adalah kecantikan, aku adalah cinta
Tu Mujhme Hai Main Tujhme Hoon
-Kau ada dalam diriku, aku ada dalam dirimu
Main Iske Aage Kya Kahoon
-Apa lagi yang bisa kukatakan setelah ini?
Tu Mujhme Hai Main Tujhme Hoon
-Kau ada dalam diriku, aku ada dalam dirimu
Tu Husn Hai Main Ishq Hoon
-Kau adalah kecantikan, aku adalah cinta
Tu Mujhme Hai Main Tujhme Hoon
-Kau ada dalam diriku, aku ada dalam dirimu
O Soniye, O Mere Mahivaal, Aaja Oye Aaja
-Kekasihku, Mahiwal-ku, datanglah ayo datanglah
Paar Nadi Ke Mere Yaar Ka Dera
-Di seberang sungai, ada tempat tinggal kekasihku
Yaar Ka Dera Oye Yaar Ka Dera
-Tempat tinggal kekasihku, tempat tinggal kekasihku
Tere Hawaale Rabba Dilbar Mera
-Ku serahkan pada Tuhan, kekasih pencuri hatiku
Dilbar Mera Oye Dilbar Mera
-Kekasih pencuri hatiku, pencuri hatiku
Raat Bala Ki Badhta Jaaye Lehron Ka Ghera
-Malam ini gelombang pasang, ombak mengelilingi
Kasam Khuda Ki Aaj Hai Mushkil Milna Mera
-Demi Tuhan, hari ini sulit bagiku untuk bertemu
Khair Karin Rabba Rabba, Khair Karin Rabba
-Semoga Tuhan melindungi, semoga Tuhan melindungi
Khair Karin Rabba Rabba, Khair Karin Rabba
-Semoga Tuhan melindungi, semoga Tuhan melindungi
Khair Karin Rabba Rabba, Khair Karin Rabba
-Semoga Tuhan melindungi, semoga Tuhan melindungi
O Saath Jiyenge Saath Marenge Yahi Hai Fasaana
-Inilah kisah kita, akan hidup bersama, mati bersama
Tu Husn Hai Main Ishq Hoon
-Kau adalah kecantikan, aku adalah cinta
Tu Mujhme Hai Main Tujhme Hoon
-Kau ada dalam diriku, aku ada dalam dirimu
Main Iske Aage Kya Kahoon
-Apa lagi yang bisa kukatakan setelah ini?
Tu Mujhme Hai Main Tujhme Hoon
-Kau ada dalam diriku, aku ada dalam dirimu
Tu Husn Hai Main Ishq Hoon
-Kau adalah kecantikan, aku adalah cinta
Tu Mujhme Hai Main Tujhme Hoon
-Kau ada dalam diriku, aku ada dalam dirimu
Kahaan Salim Ka Rutba, Kahaan Anarkali
-Di mana kedudukan Salim, di mana Anarkali?
Kahaan Salim Ka Rutba, Kahaan Anarkali
-Di mana kedudukan Salim, di mana Anarkali?
Ye Aisi Shaakh-E-Tamanna Hai Jo Kabhi Na Phali
-Inilah dahan harapan yang tak pernah berbuah
Ye Aisi Shaakh-E-Tamanna Hai Jo Kabhi Na Phali
-Inilah dahan harapan yang tak pernah berbuah
Na Bujh Sakegi, Bujhaane Se Ahle Duniya Ke
-Takkan bisa padam, oleh upaya duniawi
Na Bujh Sakegi, Bujhaane Se Ahle Duniya Ke
-Takkan bisa padam, oleh upaya duniawi
Wo Shamma Jo Teri Aankhon Me Mere Dil Me Jali
-Pelita yang menyala di matamu dan di hatiku
Wo Shamma Jo Teri Aankhon Me Mere Dil Me Jali
-Pelita yang menyala di matamu dan di hatiku
Huzoor Ek Na Ek Din Ye Baat Aayegi
-Wahai kekasih, suatu hari nanti akan tiba saatnya
Huzoor Ek Na Ek Din Ye Baat Aayegi
-Wahai kekasih, suatu hari nanti akan tiba saatnya
Ke Takht-O-Taj Bhale Hain Ke Ek Kaneej Bhali
-Tak peduli seindah apa takhta mahkota itu
Ke Takht-O-Taj Bhale Hain Ke Ek Kaneej Bhali
Main Takht-O-Taj Ko Thukra Ke Tujh Ko Le Loonga
-Aku akan menolak takhta mahkota demi memilihmu
Main Takht-O-Taj Ko Thukra Ke Tujh Ko Le Loonga
-Aku akan menolak takhta mahkota demi memilihmu
Ke Takht-O-Taj Se Teri Gali Ki Khaak Bhali
-Karena debu jalananmu lebih mulia dari mahkota itu
Haye Ke Takht-O-Taj Se Teri Gali Ki Khaak Bhali
-Karena debu jalananmu lebih mulia dari mahkota itu
O Saath Jiyenge Saath Marenge Yahi Hai Fasaana
-Inilah kisah kita, akan hidup bersama, mati bersama
Tu Husn Hai Main Ishq Hoon
-Kau adalah kecantikan, aku adalah cinta
Tu Mujhme Hai Main Tujhme Hoon
-Kau ada dalam diriku, aku ada dalam dirimu
Main Iske Aage Kya Kahoon
-Apa lagi yang bisa kukatakan setelah ini?
Tu Mujhme Hai Main Tujhme Hoon
-Kau ada dalam diriku, aku ada dalam dirimu
Tu Husn Hai Main Ishq Hoon
-Kau adalah kecantikan, aku adalah cinta
Tu Mujhme Hai Main Tujhme Hoon
-Kau ada dalam diriku, aku ada dalam dirimu
Haseele Itni Oonchi Aur Pehra Itna Sangeen Hai
-Benteng begitu tinggi, penjagaan begitu ketat
Jiyaale Romiyo Tu Kis Terha Pahuncha Bageeche Me
-Wahai Romeo, bagaimana kau masuk ke taman ini
Ye Meri Juliyat Ke Shokh Chehre Ki Shuayen Hai
-Inilah sinar wajah nakal Juliet-ku
Ke Aadhi Raat Ko Sooraj Nikal Aaya Dareeche Me
-Yang membuat matahari terbit di tengah malam lewat jendela
Mera Koyi Azi Jiszah Tujhe Pa Le To Phir Kya Ho
-Andai aku memiliki kekuatan untuk mendapatkanmu, apa lagi artinya?
Ye Sab Baaten Wo Kyon Soche Jise Teri Tamanna Ho
-Mengapa mereka yang merindukanmu harus memikirkan semua ini?
Khuda Ke Waaste Ae Romiyo Is Zid Se Baaz Aa Ja
-Demi Tuhan, wahai Romeo, tinggalkanlah sikap keras kepala ini
Khizaan Aane Se Pehle Mere Paas Ae Dil Nawaaz Aa Ja
-Datanglah padaku sebelum musim gugur tiba, wahai penyejuk hati
Tujhe Zid Hai To Pyare Dekh Main Dewaana Waar Aayee
-Jika kau bersikeras, sayangku, lihatlah aku telah menjadi gila karenamu
Tujhe Zid Hai To Pyare Dekh Main Dewaana Waar Aayee
-Jika kau bersikeras, sayangku, lihatlah aku telah menjadi gila karenamu
Tu Jab Baahon Me Aayee Dil Ki Duniya Me Bahaar Aayee
-Saat kau berada dalam pelukanku, dunia hatiku bersemi musim semi
Tu Jab Baahon Me Aayee
-Saat kau berada dalam pelukanku..
O Saath Jiyenge Saath Marenge Yahi Hai Fasaana
-Inilah kisah kita, akan hidup bersama, mati bersama
Tu Husn Hai Main Ishq Hoon
-Kau adalah kecantikan, aku adalah cinta
Tu Mujhme Hai Main Tujhme Hoon
-Kau ada dalam diriku, aku ada dalam dirimu
Main Iske Aage Kya Kahoon
-Apa lagi yang bisa kukatakan setelah ini?
Tu Mujhme Hai Main Tujhme Hoon
-Kau ada dalam diriku, aku ada dalam dirimu